nagano

naganoさん

naganoさん

成り上がり を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

子供時代を大変苦労して育った環境の人が、大人になって成功した時に、「彼は自力でここまで成りあがった」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

AsZs

AsZsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/23 13:28

回答

・To become successful

He became successful on his own.
彼は自力でここまで成りあがった。

He got rich under his own power despite unhappy childhood.
不幸な幼少期にも関わらず、彼は自力で富を手に入れた。

under one's own powerやon one's ownというフレーズで、「自力で、自らの努力で」と言うことができます。

「成功する」の中身が、例えば権力を手に入れたのか、富を手中にしたのか、野望を果たしたのかなどで違ってきますが、becomeは使いやすい語句です。
例)
He became rich/wealthy/influential.
彼は裕福に/豊かに/影響力を持つようになった。
後ろに形容詞をつけるだけで使えるので、頻出する語です。

0 239
役に立った
PV239
シェア
ツイート