Akiko

Akikoさん

2024/08/28 00:00

むせる を英語で教えて!

レストランで友達に「そんなに急いで食べるとむせるよ」と言いたいです。

0 132
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/07 11:25

回答

・It went down the wrong pipe.
・I choked on my water.

食べ物や飲み物が気管に入って、むせたり咳き込んだりした時に使う定番フレーズです。「変なとこ入った!」「気管に入った!」という感じで、食事中などに誰かが急に咳き込んだ時に本人も周りも使えます。

If you eat that fast, it's going to go down the wrong pipe.
そんなに急いで食べると、むせるよ。

ちなみに、「I choked on my water.」は、文字通り「水でむせた」という意味ですが、会話中に予想外のことや面白いことを聞いて、思わず飲み物を吹き出しそうになった時によく使います。「マジで⁉」「ウケる!」といった驚きや面白さを伝える相槌のような表現で、SNSなどでも気軽に使える一言です。

If you eat that fast, you're going to choke on your water.
そんなに急いで食べると、水でむせるよ。

oni_oni

oni_oniさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/25 21:18

回答

・To choke
・To go down the wrong pipe

To choke
むせる

choke 〜: 〜でむせる
onをつけてむせる原因になったものを説明します。

例文
You’ll gonna choke if you eat fast.
そんなに急いで食べるとむせるよ。

I choked on water.
水でむせた。

She was choking on smoke.
彼女は煙でむせていた。

2. To go down the wrong pipe
むせる

to go down: 下に行く。今回の場合は「喉に入る」というニュアンスで使われています。
the wrong pipe: 誤った管。今回は「喉ではなく、気管」という意味で使われています。

It will go down the wrong pipe if you eat that fast.
そんなに急いで食べるとむせてしまうよ。

The soup went down the wrong pipe.
スープが気管に入ってむせちゃったよ。

役に立った
PV132
シェア
ポスト