Akikoさん
2024/08/28 00:00
むせる を英語で教えて!
レストランで友達に「そんなに急いで食べるとむせるよ」と言いたいです。
回答
・It went down the wrong pipe.
・I choked on my water.
食べ物や飲み物が気管に入って、むせたり咳き込んだりした時に使う定番フレーズです。「変なとこ入った!」「気管に入った!」という感じで、食事中などに誰かが急に咳き込んだ時に本人も周りも使えます。
If you eat that fast, it's going to go down the wrong pipe.
そんなに急いで食べると、むせるよ。
ちなみに、「I choked on my water.」は、文字通り「水でむせた」という意味ですが、会話中に予想外のことや面白いことを聞いて、思わず飲み物を吹き出しそうになった時によく使います。「マジで⁉」「ウケる!」といった驚きや面白さを伝える相槌のような表現で、SNSなどでも気軽に使える一言です。
If you eat that fast, you're going to choke on your water.
そんなに急いで食べると、水でむせるよ。
回答
・To choke
・To go down the wrong pipe
To choke
むせる
choke 〜: 〜でむせる
onをつけてむせる原因になったものを説明します。
例文
You’ll gonna choke if you eat fast.
そんなに急いで食べるとむせるよ。
I choked on water.
水でむせた。
She was choking on smoke.
彼女は煙でむせていた。
2. To go down the wrong pipe
むせる
to go down: 下に行く。今回の場合は「喉に入る」というニュアンスで使われています。
the wrong pipe: 誤った管。今回は「喉ではなく、気管」という意味で使われています。
It will go down the wrong pipe if you eat that fast.
そんなに急いで食べるとむせてしまうよ。
The soup went down the wrong pipe.
スープが気管に入ってむせちゃったよ。
Japan