プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 4,450
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

As soon as I receive the separation paper from my previous company, I will send it right away. 前の会社から離職票を受け取ったらすぐに郵送します。 このフレーズは、「私がそれを受け取り次第、すぐに送ります」を意味します。何かを他の人から受け取る予定があり、そのアイテムを別の人に送ることが既に決まっている場合に使用します。メールやパッケージなどの物理的なものを受け取ったり、情報や指示などの無形のものを受け取ったときなど、対象は具体的でも抽象的でも構いません。 As soon as I receive my separation notice from my previous company, I'll promptly ship it out to the City Hall. 前の会社から離職票を受け取り次第、すぐに市役所に郵送します。 これらのフレーズの違いは主にスタイルと重要性の強調です。「As soon as I receive it...」は一般的でフォーマルな表現です、一方「Once I have it in my hands...」はよりカジュアルで、物理的な所有と対応の早さを強調しています。前者はビジネス的な状況で、後者は友人や家族とのカジュアルなコミュニケーションでよく使われます。

続きを読む

0 12,774
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Come and visit Japan! I'm sure you'll have a great time here. 「日本に遊びに来て!きっと楽しい時間が過ごせるよ。」 「Come and visit Japan!」は「日本に来てみてください!」という意味で、相手に日本を訪れることを強く勧める表現です。主に観光立国を目指す日本政府や観光協会、旅行会社などが海外の人々に向けて使うフレーズだったり、または海外の友人や知人に自分の国を訪れてほしいと思うときや、日本の魅力を伝える場などに使えます。気軽に観光や体験を促す際に使用します。 Why don't you swing by Japan for a good time? いつか日本に遊びに来てみてはいかがですか? 「Come and visit Japan!」は一般的で公式な表現で、特定のシチュエーションに制限されず、誰にでも使用できます。対して、「Why don't you swing by Japan for a good time?」はよりカジュアルで、リラックスした雰囲気を持つ表現です。知人や友人に対して気軽に旅行を提案する際に使用されます。

続きを読む

0 3,551
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Open wide and say aahh! 「口を大きく開けて「あーん」と言ってごらん!」 Say aahh!は英語で特に医者など医療関係者が患者の喉を診察する際によく使われるフレーズです。直訳すると「アーと言って」になります。「口を大きく開けて、舌を下に出してください」という意味を含んでいます。このフレーズを使うことで、医者は患者の口腔内をより良く観察することが可能となります。また、食事中などに楽しく口を開けるという場合にも使われます。 Open wide and take a bite! 「あーん、一口食べてみて!」 "Say aahh!"は口を開けてもらうために通常、医者や歯医者が使います。これは、患者の口やのどを調べるためのものです。一方、"Ah, go for it!"はエンカレッジメントや応援の意味で使われます。誰かが何かを始めることに緊張や迷いがある時、または承認や許可を求めている時に使います。

続きを読む

0 7,334
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm just curious, but how long have you been living here? 「気になっただけだけど、どのくらいここに住んでますか?」 「I'm just curious」は、「ただ興味があるだけです」や「ただ、気になっただけです」というニュアンスで、自分が知りたいことや確認したいことがあるときに使います。自分の質問や疑問が相手にとって不快や余計な心配を引き起こさないように、純粋な興味から来ることを明示する表現です。 I just started reading this book because the cover piqued my interest, that's all. 「この本を読み始めたのは、表紙がちょっと気になっただけです。」 "I'm just curious"は一般的な状況で使われ、単に何かに興味があることを示します。一方、"Just piqued my interest, that's all"は、特定の何かが興味を引いた時に使います。前者は広範な興味または疑問を表し、後者は特定の事象によって引き起こされる興味または好奇心を表します。

続きを読む

0 1,843
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want something with a clean and refreshing taste today, mom. 「今日はさっぱりした味のものが食べたい、お母さん。」 「It has a clean and refreshing taste.」は「清潔でさわやかな味がする」という意味で、食事や飲み物の評価や感想を述べる際に使います。料理の出来栄えや飲み物の質などを繊細に表現する英語表現で、特定の食材の個性や、さっぱりとした味わい、後味の良さなどを強調する際に使用されます。和食やヘルシーなサラダ、フルーツジュースやミネラルウォーターなど、口当たりの良いものや消化の良いものに対して使うことが多いです。 Mom, I want to eat something that has a crisp and invigorating flavor today. 「ママ、今日はさっぱりとした味がする物が食べたいんだ。」 "Clean and refreshing taste"は通常、水やフルーツ、ノンアルコール飲み物などのさっぱりした味わいを表すのに使われます。対して "crisp and invigorating flavor"は、より強い風味やエネルギーを感じさせるアイテム、たとえば、辛い食べ物、特定のアルコール飲料、または一部のエネルギードリンクなどを表現する場合によく使われます。

続きを読む