プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 371
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「(人)の言いなりになって、至れり尽くせり世話をする」という意味です。まるで召使いのように、手足となって相手のどんな要求にも応える、というニュアンスです。 病気の人の手厚い看病や、恋人を溺愛して何でもしてあげるような状況で使えます。時々「甘やかしすぎ」という皮肉を込めて使われることもあります。 She waits on my kids hand and foot. 彼女は私の子供たちを至れり尽くせりでお世話してくれます。 ちなみに、「dote on」は誰かを「溺愛する」「デレデレになる」といったニュアンスで使います。子供や孫、恋人などを、周りが見えなくなるほど可愛がり、甘やかす様子を表すのにぴったりな表現です。例えば「彼は新しい子犬にデレデレだよ」なんてシチュエーションで使えます。 Oh, she absolutely dotes on the kids. ええ、彼女は本当に子供たちを溺愛しています。

続きを読む

0 389
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「牙城を攻め落とせ!」というような、力強くドラマチックな表現です。 文字通り城を攻める時だけでなく、比喩的に「難攻不落の目標に、みんなで一丸となって挑むぞ!」という状況で使えます。スポーツの試合前の鼓舞や、困難なプロジェクトに立ち向かう時などにピッタリです。 We need to storm the citadel in the big meeting tomorrow. 明日の大事な会議では、牙城に攻め入る必要があります。 ちなみに、「Launch an assault on the enemy's stronghold.」は「敵の本拠地に総攻撃をかけろ!」みたいな、かなり強い決意と勢いを感じさせる表現だよ。ゲームで仲間を鼓舞する時や、ビジネスでライバルに一気に勝負を仕掛けるぞ!っていう比喩的な場面で使うとカッコいいかも! We need to launch an assault on their stronghold in tomorrow's meeting. 明日の会議では、彼らの牙城に攻め入る必要があります。

続きを読む

0 535
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「an easy target」は、文字通り「簡単な標的」という意味。物理的な攻撃だけでなく、批判、冗談、詐欺、いじめなど、あらゆるネガティブなことの「格好の的」「カモ」にされやすい人や物を指します。反論しなそうなおとなしい人や、だまされやすそうな人がよく例えられます。 Kind and small Japanese people are an easy target for thieves abroad. 優しくて小さい日本人は、海外では泥棒にとって格好の餌食です。 ちなみに、「a sitting duck」は、水に浮かんでじっとしているカモが無防備なことから「格好の的」や「絶好のカモ」を意味する表現だよ。攻撃や批判に対して全く無防備な人や状況を指して使うんだ。例えば、パスワードを使い回している人は、ハッカーにとってまさに a sitting duck だね! Japanese tourists, who are often kind and small, can be a sitting duck for thieves abroad. 優しい上に小柄なことが多い日本人観光客は、海外では泥棒にとって格好の餌食になりかねません。

続きを読む

0 234
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この場所は、自分の手の甲を見るくらい隅々まで知ってるよ!」という意味の、親しみやすい表現です。道やお店、抜け道など、とにかく詳しいことを伝える時に使えます。地元やよく行く場所について「庭みたいなもんだよ」「任せて!」と言いたい時にぴったりなフレーズです。 He knows this place like the back of his hand, so you can count on him. 彼はこの辺りを勝手知ったるなので、信頼できますよ。 ちなみに、「I could do this with my eyes closed.」は「こんなの目をつぶっていてもできるよ!」という意味で、何かをとても簡単だと感じている時や、すごく得意なことをアピールしたい時に使えます。少し大げさで自信たっぷりな、ユーモアのある表現ですね。 He's been doing this for years; he could do it with his eyes closed, so you can count on him. 彼はこの仕事を何年もやっているので、目を閉じていてもできるほどです。だから信頼できますよ。

続きを読む

0 450
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「kidnap」は、身代金などを目的に人を無理やり連れ去る「誘拐」を意味する、深刻で犯罪的な言葉です。 映画やニュースで凶悪な事件を語る際に使われるのが一般的。冗談で「友達をキッドナップして遊びに連れ出す」のように使う人もいますが、本来の意味が重いので、親しい間柄でのユーモアとして使う場合でも注意が必要です。 One of my neighbors kidnapped my daughter. 私の隣人の誰かが娘を誘拐しました。 ちなみに、「abduct」は単に人を連れ去るというより、「暴力や策略を用いて、無理やり違法に誘拐する」という強いニュアンスを持つ言葉です。映画やニュースで、宇宙人が人をさらうシーンや、犯罪組織による拉致事件などでよく使われます。身代金目的の「kidnap」より目的が広い場合もありますよ。 One of the neighbors abducted my daughter. 隣人の誰かが私の娘を誘拐しました。

続きを読む