プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「不定期に配信します」という意味です。決まった曜日や時間ではなく、配信者の都合のいい時に気まぐれに配信する、というニュアンスです。 VTuberやゲーム実況者が、配信予定を伝える時などによく使います。 (例:「最近忙しいから、しばらくは不定期配信になりまーす!」) This newsletter is sent out on an irregular schedule. このメルマガは不定期配信です。 ちなみに、「I stream whenever I feel like it.」は「配信は気が向いた時にやってるよ」という感じです。決まったスケジュールはなく、自分のペースで不定期に配信している、というニュアンスを伝えたい時に使えます。友人との会話などで気軽に使える表現です。 This newsletter is sent out whenever we feel like it. このメルマガは不定期配信です。
たまり醤油は、大豆が主役で小麦は少なめ。普通の醤油より色が濃く、とろみがあって旨味が凝縮されています。グルテンフリーな商品が多いのも特徴。 お刺身や照り焼きに使うと、コクと深みが出てプロの味に!煮物やつけだれにもぴったりです。 Could you pass me the tamari? It's a bit sweeter and perfect for sashimi. たまり醤油を取ってくれる?少し甘口で刺身にぴったりなんだ。 ちなみに、この醤油は「小麦を使わない、色が濃くてコクのあるタイプ」って感じだね。グルテンフリーを気にする人向けの醤油を紹介したり、普通の醤油との違いをサッと説明したりする時にピッタリな表現だよ。 Could you pass me the *tamari*? It's a bit sweeter and perfect for sashimi. たまり醤油を取ってくれる?少し甘口で、お刺身にぴったりなんだ。
このフレーズは「今お使いの〇〇を〜円で下取りしますよ!」という意味です。新しい商品を買うときに、古いものを引き取ってもらうことで割引になる、というお得なキャンペーンでよく使われます。 例えば、新しいスマホや車を買う際に「古いスマホを下取りに出して、新しいモデルを安く手に入れよう!」といった気軽な提案のニュアンスです。 Trade in your current vacuum cleaner for a ¥5,000 discount. 今お使いの掃除機を5,000円で下取りします。 ちなみに、このフレーズは「新しい○○に買い替えるなら、古い方は〜円で下取りしますよ」という意味です。新製品を勧める際、お得感をプラスして相手の背中を押したい時にぴったりの一言です!(115文字) We'll give you ¥10,000 for your old TV when you upgrade to this new model. 今お使いのテレビを、こちらの新モデルに買い替える際に1万円で下取りします。
「お酒はほどほどに、週に[数字]日までね」という意味です。 健康アドバイスや、友人への「飲みすぎないでね」という気遣いのメッセージとして使えます。「週5日までならOK」のように、具体的な休肝日の目安を示すことで、節度ある飲酒を促す優しいニュアンスになります。 Please remember to drink in moderation, up to a few days a week, and never drive after drinking. 適度な飲酒は週に数日までとし、飲酒後は絶対に運転しないことを忘れないでください。 ちなみに、「Limit your drinking to [number] days a week.」は、「お酒は週〇日までにした方がいいよ」と相手を気遣ってアドバイスする時に使える表現です。医者からの指示のような堅い感じではなく、友人や家族に「飲みすぎないでね」と優しく伝えるニュアンスで使えます。 For your safety and the safety of others, please limit your drinking to one or two days a week. 安全のため、ご自身と他の人のためにも、飲酒は週に1、2日にしてください。
「許可なく勝手に使われるのを防ぐ」という意味です。 例えば、会社のPCにパスワードをかける、会員サイトにIDとパスワードでログインする、立ち入り禁止の場所にカギをかけるなど、ITセキュリティから物理的なことまで幅広く使えます。「不正アクセス防止」と覚えておくと分かりやすいですよ! We need to implement strong passwords to prevent unauthorized access to our computers. 私たちはコンピューターへの不正アクセスを防ぐために、強力なパスワードを導入する必要があります。 ちなみに、「Block malicious logins」は「怪しいログインは弾いとくね!」という感じです。例えば、海外からの不審なアクセスや、何度もパスワードを間違えるようなログイン試行を自動で防ぐセキュリティ機能のこと。設定画面や機能説明でよく見かけますよ。 We need to implement two-factor authentication to block malicious logins. 二要素認証を導入して、不正アクセスを防ぐ必要があります。