Kenta

Kentaさん

Kentaさん

オンライン帰省 を英語で教えて!

2022/11/14 10:00

コロナで故郷に帰れなかった時、オンライン帰省をしました。画面越しに両親と話しましたと言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/07 00:00

回答

・Virtual family visit
・Online family reunion
・Digital Homecoming

I had a virtual family visit because of the pandemic, I talked to my parents over the screen.
パンデミックのために、オンラインで帰省をしました。画面越しに両親と話しました。

「Virtual family visit」は、インターネット上の通信ツールを使って行われる家族訪問のことを指します。例えば、遠くに住んでいる家族や、海外に滞在している友人、または新型コロナウイルスの影響で直接会うことが難しい時などに利用されます。ビデオ通話ソフトを使用すれば、顔を見ながら会話を楽しむことができ、まるでその場にいるかのような体験が可能です。また、ホリデーシーズンや特別なイベントの際に家族全員が集まるためにも使用できます。

I had an online family reunion because I couldn't go back to my hometown due to the pandemic. I talked with my parents over the screen.
コロナのため故郷に帰れなかったので、オンラインで家族との再会をしました。画面越しに両親と話しました。

I had a digital homecoming, as I couldn't return to my hometown due to the pandemic. I talked with my parents over the screen.
コロナで故郷に帰れなかったため、オンライン帰省をしました。画面越しに両親と話しました。

"Online family reunion"は、インターネットを利用して遠くにいる家族と再会し、交流するイベントを指します。大規模な家族の集まりをオンラインで行うもので、日常的にはあまり使われません。実際の家族の再会や祭りがオンラインで行われるときに多く使われます。

一方、「Digital Homecoming」は個々の親戚が派遣されていた場所から帰国し、家族とデジタル通信を通じて再び連絡を取り合うことを指します。また、この語は元々学校や大学での行事の帰国祭を指す言葉で、その学生が故郷に戻り、再会・祝賀のセレモニーに参加するときにも使われます。

Masami

Masamiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/24 16:02

回答

・I online family reunion.

オンライン帰省をしましたの定番の言い回しは
I online family reunion.
直訳すると family reunionは「家族との再会」という意味です。
他にもI online communication with my parents.と表現することもできます。
他にも、Zoom,Skype, Teamsといったようなビデオチャットツール名称を動詞として使うこともできます。
I zoomed with my family.
私は、家族とズームで話をしました。
I skyped with my family.
私は、家族とスカイプで話をしました。
I teamsed with my family.
私は、家族とチームスで話をしました。

0 382
役に立った
PV382
シェア
ツイート