プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「Storage instructions」は、食品や薬、衣類などの「保管方法」や「保存方法についての指示」を指す言葉です。 例えば、食品のパッケージにある「要冷蔵」や、薬の箱の「直射日光を避けて保管」などがこれにあたります。製品を正しく安全に保つための、ちょっとした注意書きという感じです。 I have a question about the storage instructions for the ingredients. 食材の保存方法について質問があります。 ちなみに、「ちなみに」は会話の流れでふと思い出した補足情報や豆知識を付け加える時に便利です。本題から少し逸れるけど、相手に「へぇ〜」と思わせるような関連情報をさりげなく伝えるのにピッタリですよ! I have a question about how to store the ingredients. 食材の保存方法について質問があります。
「オーガニック原料」のこと。化学肥料や農薬に頼らず、自然の力で育てられた野菜や果物などの材料を指します。 「体に良さそう」「安心・安全」「環境に優しい」といったポジティブなイメージがあり、食品や化粧品の説明でよく使われます。「このクッキーはorganic ingredientsだけで作られています」のように、こだわりをアピールしたい時にぴったりです。 Could you tell me the difference between the organic and regular ingredients? 有機食材と通常の食材の違いを教えていただけますか? ちなみに、「All-natural produce.」は「すべて自然の恵みですよ!」というニュアンスです。農薬や化学肥料を極力使わずに育てた、新鮮で安全な野菜や果物というイメージで使われます。ファーマーズマーケットで農家さんが商品のこだわりを伝えたり、レストランがメニューの食材の良さをアピールする時などにぴったりです。 Could you tell me the difference between the organic and the all-natural produce? 有機栽培の農産物と、すべて自然素材の農産物の違いを教えていただけますか?
「農薬を使わずに育てた野菜や果物」のことです。オーガニック(有機)ほど厳密な基準はないけれど、「農薬は使っていませんよ」という安心感を伝える、より気軽な表現です。 スーパーのポップや、ファーマーズマーケット、レストランのメニューなどで「安心・安全」をアピールしたい時にピッタリです! Where can I find the pesticide-free produce? 無農薬の農産物はどこにありますか? ちなみに、「Organically grown produce」は「有機栽培された農産物」のこと。化学肥料や農薬を極力使わずに育てた野菜や果物を指します。日常会話で「このトマト、オーガニックなんだ」みたいに気軽に使える言葉ですよ。 Where can I find the organic produce? どこに有機野菜はありますか?
「グルテンフリー」は、小麦などに含まれるグルテンが入っていない食品のこと。 アレルギーや健康上の理由で選ぶだけでなく、「体に良さそう」「ヘルシーでおしゃれ」といったポジティブなイメージで使われることも多いです。 レストランで「グルテンフリーのメニューはありますか?」と聞いたり、友人との会話で「最近グルテンフリーを試してるんだ」と話したり、気軽に使える言葉ですよ! I'm looking for gluten-free products. グルテンフリーの商品を探しています。 ちなみに、「Made without wheat.」は「小麦を使わずに作りました」という意味で、グルテンフリーを探している人や小麦アレルギーを持つ人向けによく使われる表現だよ。食品のパッケージで、お米のパスタやクッキーなんかに書いてあることが多いかな。健康志向の人にも分かりやすい、ちょっとお洒落で親切な言い方だね! I'm looking for products made without wheat. 小麦を使っていない商品を探しています。
「What's in season right now?」は「今、何が旬なの?」という意味です。 野菜や果物、魚など「今一番おいしいものは何?」と尋ねる時にピッタリ!スーパーやレストラン、友人との会話など、食べ物の話で気軽に使える便利なフレーズです。 What's in season right now? I'd love to know what you recommend. 今、旬なものは何ですか?おすすめを教えていただけると嬉しいです。 ちなみに、この時期におすすめの野菜や果物って何かありますか?という聞き方は、会話の流れでふと気になった時に使える便利な一言です。八百屋さんでの雑談や、料理の話のついでなど、相手におすすめを気軽に尋ねたい時にぴったりですよ。 What produce do you recommend for this time of year? この時期におすすめの農産物はなんですか?