sayuri takahashi

sayuri takahashiさん

2024/09/26 00:00

有機食材 を英語で教えて!

スーパーマーケットで「有機食材と通常の食材の違いを知りたい」と言いたいです。

0 213
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 15:44

回答

・organic ingredients
・All-natural produce.

「オーガニック原料」のこと。化学肥料や農薬に頼らず、自然の力で育てられた野菜や果物などの材料を指します。

「体に良さそう」「安心・安全」「環境に優しい」といったポジティブなイメージがあり、食品や化粧品の説明でよく使われます。「このクッキーはorganic ingredientsだけで作られています」のように、こだわりをアピールしたい時にぴったりです。

Could you tell me the difference between the organic and regular ingredients?
有機食材と通常の食材の違いを教えていただけますか?

ちなみに、「All-natural produce.」は「すべて自然の恵みですよ!」というニュアンスです。農薬や化学肥料を極力使わずに育てた、新鮮で安全な野菜や果物というイメージで使われます。ファーマーズマーケットで農家さんが商品のこだわりを伝えたり、レストランがメニューの食材の良さをアピールする時などにぴったりです。

Could you tell me the difference between the organic and the all-natural produce?
有機栽培の農産物と、すべて自然素材の農産物の違いを教えていただけますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 07:59

回答

・organic ingredients

「有機食材」は、上記のように表せます。

organic は「有機の」「有機的な」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「有機肥料」という意味も表せます。

ingredient は「材料」「成分」などの意味を表す名詞ですが、「食材」という意味でも使われます。

I don't know well, so I wanna know the difference between organic and regular ingredients.
よくわからないから、有機食材と通常の食材の違いを知りたい。

※ I don't know は「わからない」「知らない」などの意味を表す表現ですが、少し素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」というようなニュアンスにもなります。
※ wanna は want to を略したスラング表現で、よく使われます。
※ the difference between A and B で「AとBの間の違い」「AとBの違い」などの意味を表せます。

役に立った
PV213
シェア
ポスト