プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 265

The line that connects the North Pole and the South Pole is called the Axis of the Earth. 北極と南極を結ぶ直線は、「地軸」と呼ばれます。 「Axis of the Earth」は地球の軸を指します。これは、地球が自転する際の中心軸で、北極点から南極点まで通っています。この軸の傾きが季節や昼夜の長さを決定します。主に地理や天文学の分野で使われ、地球の自転や季節の変化、気候変動などを説明する際に用いられます。また、地球の軸が地軸移動や地軸逆転するという地球科学の話題を扱う時にも使われます。 The imaginary line that connects the North and South poles is called the Earth's axis. 北極と南極を結ぶ想像上の線は、地軸と呼ばれます。 北極と南極を結ぶ直線は「polar axis」と呼ばれます。 "Earth's axis"は地球の自転軸を指し、季節の変化や地球の自転に関連する話題で使われます。一方、"Polar axis"は一般的に数学や工学の文脈で使われ、3D座標系での軸(通常はz軸)を指します。また、天文学では天体の回転軸を指すこともあります。つまり、使い分けは文脈や話題によるものです。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,006

I usually watch movies on TV. 「映画は大抵テレビで見るんだ」 「Usually watch on TV」は「普段テレビで見る」という意味で、日常的に特定の番組や種類の番組をテレビで視聴する習慣を表す表現です。この表現は、自分の趣味や嗜好について話す際や、特定の番組を推薦する際などに使えます。例えば、「I usually watch news on TV after dinner」は「晩ごはん後に普段ニュースをテレビで見る」といった具体的な状況を描写するのに使えます。 I usually watch movies on TV. 「映画は大抵テレビで見るんだよ。」 I typically watch movies on TV. 「映画は大抵テレビで見るんだ。」 "Generally watch on TV"は、テレビで見ることが通常の行動であることを示す一方で、"Typically watch on TV"は、特定のパターンや種類の番組をテレビで見ることが一般的であることを示します。つまり、「私は一般的にテレビを見ます」はテレビを見ることが日常的な行動であることを示すのに対し、「私は通常、ニュースをテレビで見ます」は、特定の種類の番組(この場合はニュース)をテレビで見ることが一般的であることを示します。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 819

Since it's raining, we will have physical education in the gymnasium. 雨が降っているので、体育は体育館で行います。 「ジムナジウム」は主に英語圏で使われる用語で、スポーツやエクササイズを行うための施設を指します。トレーニングマシンやウェイトリフト、体操用マットなどが設置されている場合が多く、ワークアウトやフィットネスクラスが開催される場所でもあります。また、学校や大学に設けられたスポーツ施設もジムナジウムと呼ばれます。これらの場所でのスポーツ大会や体育の授業などにも使われます。しかし、ヨーロッパの一部ではジムナジウムが高等教育機関を指すこともありますので、文脈に注意が必要です。 Since it's raining, we will have PE in the sports hall. 雨が降っているので、体育は体育館で行います。 Since it's raining, we'll have P.E. in the recreation center. 雨が降っているので、体育はレクリエーションセンターで行います。 スポーツホールは、特定のスポーツ(バスケットボールやバドミントンなど)が行われる専用の施設を指すことが多いです。一方、レクリエーションセンターはより広範で、スポーツ施設だけでなく、フィットネスクラス、社交活動、エンターテイメントなど、一般的なレクリエーション活動が行われる場所を指します。したがって、特定のスポーツイベントを参照する場合は「スポーツホール」を、より広範なレジャー活動を参照する場合は「レクリエーションセンター」を使用します。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 435

The Graduation Ceremony is also often referred to as the Diploma Awarding Ceremony. 卒業式は、しばしば卒業証書授与式とも呼ばれています。 卒業式は、学生が学校や大学を卒業する際に行われる式典のことを指します。この式典では、学生たちが学業を終え、新しい生活へと進むための門出を祝います。学生たちは卒業証書を受け取り、卒業を公式に認められます。また、卒業生や先生、親などが感謝の言葉や励ましのメッセージを伝えるスピーチが行われることもあります。一方で、友人たちと別れを告げ、新たな人生のステージへと進む切なさや期待感も含まれています。この言葉は、学校教育の終了を祝う場面で使われます。 The Commencement Ceremony is often referred to as the diploma awarding ceremony since you receive your graduation certificate there. 卒業証書をもらう場所は卒業証書授与式とも言われています。 The graduation is also referred to as the Diploma Presentation Ceremony. 「卒業式は、卒業証書授与式とも言われています。」 "Commencement Ceremony"は大学や高校などの学生が卒業を迎えるための式典で、一般的には学生が学位を授与される瞬間を祝います。一方、"Diploma Presentation Ceremony"は特定の賞や認証を受けるための式典で、この場合は具体的に学位証書が手渡されます。"Commencement"は「新たな始まり」の意味を持つため、学生の卒業とその後の新しいステージを祝う意味があります。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 465

The main issue they are competing for points over is the allocation of funds. 彼らがポイントを競う主な争点は資金の配分です。 "Compete for points"は「ポイントを競い合う」という意味で、一般的にはゲームやスポーツ、コンテストなどで使われます。参加者たちは高得点を目指して競争し、最終的に最も多くのポイントを獲得した人が勝者となるという状況を指します。また、ビジネスや学校の成績など、比喩的に「能力や実績を競う」状況にも使えます。 The main point of contention is the division of assets. 争点は、資産の分割です。 The main point of contention is the budget allocation. 争点の主要な部分は予算の配分です。 "Fight for points"と"Battle for points"は両方とも競争的な状況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Fight for points」はより個人的で情熱的な競争を表し、個々がポイントを獲得するために直接的に闘っていることを示します。「Battle for points」は一般的に集団やチームが一緒にポイントを獲得するために闘っていることを示します。これはより大規模な競争や戦略的な闘争を暗示します。

続きを読む