プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 322
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「好き嫌いがないよ」「何でも食べられるよ」という意味のカジュアルな表現です。レストラン選びで「どこでもいいよ!」と伝えたい時や、食事に誘われた際に「何を用意してもらっても大丈夫です!」と相手に気を遣わせないようにしたい時にピッタリ。食の好みを伝える自己紹介などでも便利に使えます。 I'm not a picky eater, so I'll eat pretty much anything. 私は好き嫌いがないので、だいたい何でも食べますよ。 ちなみに、「I'll eat just about anything.」は「好き嫌いは特にないよ」「何でも食べるよ」というニュアンスです。食事に誘われた時や、相手がメニュー選びに困っている時に「気にしないで!」と伝える場面で便利に使えます。 I'll eat just about anything, so I'm not a picky eater. 私は何でも食べるので、好き嫌いはありません。

続きを読む

0 223
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ニンジンにはカロテンがたっぷり!」という意味です。 健康や栄養の話をするときにピッタリな表現で、事実を客観的に伝えるニュアンスがあります。例えば、食育の場面で子供に説明したり、健康番組や記事で「ニンジンは目に良いんですよ、なぜなら…」と話すような状況で使えます。 Yeah, that's why they say carrots are great for your eyes—they're loaded with carotene. ええ、だから人参は目に良いって言われるんですよね。カロチンがたっぷり入っているから。 ちなみに、「ニンジンはカロテンのすごい供給源なんだよ」という豆知識を付け加える時にぴったりの表現です。例えば、料理の話や健康の話をしている時に「そういえば…」という感じで、会話の流れを壊さずにさりげなく情報をプラスしたい時に使えますよ。 Carrots are a great source of carotene, which is why people say they're good for your eyes. 人参はカロテンの優れた供給源で、だから目に良いって言われるんだよ。

続きを読む

0 285
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「1日20gの食物繊維を目標にするといいよ」という意味です。医者や栄養士からのアドバイス、健康に関する記事や会話でよく使われます。「~すべき」という強い命令ではなく、「~を目指しましょう」という優しく後押しするような提案のニュアンスです。 If you're looking to prevent colon cancer, you should aim for 20 grams of fiber a day. 大腸がんを予防したいなら、1日20グラムの食物繊維を摂るようにした方がいいわよ。 ちなみに、このフレーズは「1日20gの食物繊維を摂るように心がけてみてね」くらいの軽い提案のニュアンスです。健康や食事の話題が出た時に、専門家ではない友人や家族が「そういえば…」と付け加える感じで気軽に使えるアドバイスですよ。 Since you're looking to prevent colon cancer, you should try to get 20 grams of fiber in your daily diet. 大腸がんを予防したいなら、1日に20グラムの食物繊維を摂るようにした方がいいよ。

続きを読む

0 519
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「青魚は体にいいよ!」というニュアンスです。健康について話す時によく使われる定番フレーズで、家族や友人との日常会話で気軽に「サバとか体にいいらしいよ」と伝えたい時にぴったり。健康番組や雑誌で専門家が話すような場面でも使えます。 I heard that oily fish is good for you because it can help lower cholesterol. 青魚はコレステロールを下げるのに役立つから、体にいいって聞いたよ。 ちなみに、「Eating fatty fish is great for your health.」は、「脂ののった魚って、健康にすごく良いんだよ」くらいの親しみやすい感じです。健康の話が出たついでに「そういえば…」と豆知識を披露したり、友人との食事中に「このサーモン美味しいね!体にも良いしね」と付け加えたりする時にぴったりです。 I heard blue fish helps lower cholesterol. Eating fatty fish is great for your health. 青魚はコレステロールを下げてくれるって聞いたよ。脂肪の多い魚を食べるのは健康にすごく良いんだね。

続きを読む

0 350
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「コレステロールを下げよう/下げなさい」という意味です。医者が患者にアドバイスしたり、健康番組で呼びかけたりする時に使われます。 友人同士なら「You should lower your cholesterol.(コレステロール、下げた方がいいよ)」のように、少し柔らかい言い方をすることが多いです。 They help lower your cholesterol. コレステロールを減らしてくれるの。 ちなみに、「Reduce your cholesterol levels」は、お医者さんが患者さんに「コレステロール値を下げましょう」と指導する時によく使う、少し真面目な表現です。健康診断の結果を伝える場面や、健康に関するアドバイスで使われることが多いですよ。 It helps reduce your cholesterol levels. コレステロール値を下げるのに役立つんだよ。

続きを読む