プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「たまには羽目を外すのもいいよね」というニュアンスです。普段は真面目な人が、仕事や立場を忘れてリラックスしたり、無礼講で楽しんだりする時に使います。飲み会やパーティーで「今日は楽しもう!」と盛り上げる一言にぴったりです。 You work so hard all the time. It's good to let your hair down once in a while, you know? 君はいつも一生懸命なんだから。たまには羽目を外すのもいいんじゃない? ちなみに、「It's good to cut loose once in a while.」は「たまには羽目を外すのもいいよね!」という意味だよ。いつも真面目に頑張っている友達に「たまにはパーッと遊ぼうよ!」と誘う時や、自分に息抜きを許す時なんかに使える便利なフレーズだよ! Hey, you've been working so hard lately. It's good to cut loose once in a while, you know? たまには羽目を外すのも良いんじゃない?
「なんか雰囲気変わったね、いい感じ!」くらいの軽い褒め言葉です。久しぶりに会った友達が垢抜けていたり、仕事仲間が頼もしくなっていたり、内面・外面問わずポジティブな変化に気づいた時に使えます。「変わったね」だけだとネガティブにも聞こえがちですが、「良い方にね!」と付け加えることで、相手を嬉しくさせる一言になります。 Wow, you've changed, in a good way! You look so confident now. わぁ、良い意味で変わったね!すごく自信に満ち溢れて見えるよ。 ちなみに、「You've really come into your own.」は、誰かが自分の才能や個性を開花させ、本来の力を発揮し始めた時に使う最高の褒め言葉です。「すっかり板についたね」「本領発揮だね!」というニュアンスで、成長や活躍を心から喜ぶ気持ちが伝わります。 Wow, you've really come into your own since we last met. 最後に会った時から、すごく素敵になったね。
「その服(コーディネート)、すごく似合ってるね!」という意味の、自然で心のこもった褒め言葉です。 友人や同僚など、親しい相手の服装全体(髪型やアクセサリーなども含めたトータルファッション)を褒めたい時にぴったり。「センスいいね!」「素敵だね!」というニュアンスで、カジュアルな会話で気軽に使えます。 That new dress looks great on you; the color really suits you. その新しいワンピースすごく似合ってるね。その色、本当にぴったりだよ。 ちなみに、「You really pull that off.」は「それ、すごく似合ってるね!」という意味で使えます。普通は着こなすのが難しい派手な服や個性的な髪型などを、相手が見事に自分のものにしている時に「よくそれを着こなせるね!すごい!」という感心と賞賛を込めて言う褒め言葉です。 That's a bold color, but you really pull that off. その色、大胆だけど、すごく似合ってるね。
「その髪型すごくいいね!どこの美容院でやったの?」という意味の、とてもフレンドリーでポジティブな褒め言葉です。 相手の髪型を心から褒めたい時や、同じ美容院に興味がある時に使えます。初対面でも、相手との距離を縮めたい時に気軽に使える便利なフレーズです。 I love your new haircut! Where did you get it done? その新しい髪型、すごくいいね!どこで切ったの? ちなみに、その髪型いいね!どこの美容師さん?って感じの褒め言葉だよ。相手の髪型を褒めつつ、センスのいい美容師を知りたいっていうニュアンス。会話の流れで相手の見た目に触れたい時や、新しい美容室を探している時に自然に使える便利なフレーズだよ。 Your hair looks great, who's your stylist? その髪型すごくいいね、どこの美容師さん?
「そういうところ、尊敬するよ」というニュアンスです。相手の特定の言動や考え方に対して、感心した時や「良いな」と思った時に使えます。 「尊敬」という言葉が入っていますが、堅苦しい感じではなく、親しい友人や同僚への褒め言葉として気軽に使える便利なフレーズです。 You're always honest, even when it's difficult. That's one of the things I respect about you. 君はいつも、たとえ困難な時でも正直だよね。そういうところ、尊敬するよ。 ちなみに、「I really admire that about you.」は、相手の特定の行動や考え方に対して「あなたのそういうところ、本当に素敵だと思うな」「そういうとこ、マジで尊敬する」と伝える時にぴったりの表現です。ただ褒めるだけでなく、心から感心している気持ちが伝わる、温かい一言ですよ。 I really admire that about you. You always stay calm under pressure. そういうところ、尊敬するよ。プレッシャーの中でもいつも冷静だよね。