プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 235
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仲直りしようよ」という意味の、とてもカジュアルで親しみやすい表現です。恋人や友達、家族との喧嘩や、ちょっとしたすれ違いで気まずくなった時に使います。「もうこの話はやめよう」「元に戻ろう」というポジティブな気持ちが込められています。深刻なビジネスシーンより、プライベートな関係で使うのがぴったりです。 Hey, I'm sorry about before. Let's make up. ねえ、さっきはごめんね。仲直りしよう。 ちなみに、"Let's bury the hatchet." は「もう水に流そうよ」「仲直りしよう」という意味で、ケンカや対立が長引いている相手に対して、過去のことは忘れて関係を修復したい時に使うカジュアルな表現だよ。ビジネスよりは友人や同僚との間で使われることが多いかな。 Hey, I'm sorry about what happened. Let's bury the hatchet. ねえ、この間のことはごめんね。仲直りしよう。

続きを読む

0 185
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「部屋を片付けなさい」という意味で、親が子供に言うときの定番フレーズです。少し命令口調なので、友達に冗談っぽく「部屋、汚いよ!」とツッコむ時にも使えます。単に掃除するというより、散らかった物をきちんと元に戻して整理するニュアンスが強いです。 Clean up your room! 片付けてよ! ちなみに、"Put your things away." は「使ったものを元の場所に戻してね」というニュアンスです。子供に「おもちゃを片付けなさい」と言ったり、食後に「食器を下げてね」と促したり、仕事終わりに「書類を整理して」と伝えるなど、日常の様々な場面で使えますよ。 Put your things away, this room is a mess! あなたのものを片付けて、この部屋散らかりすぎ!

続きを読む

0 519
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's overflowing.」は、液体などが容器から「あふれ出ている」状態を表す最も基本的な表現です。 お風呂のお湯があふれたり、ゴミ箱がパンパンだったり、グラスに注ぎすぎた時など、物理的に何かが「あふれている」状況で幅広く使えます。感情や情報が多すぎて「もういっぱい!」という比喩的な意味でも使えますよ! Watch out, it's overflowing! 危ない、溢れちゃうよ! ちなみに、「It's about to spill.」は「あ、こぼれそう!」という、今にも液体が容器からあふれそうな切迫した状況で使います。飲み物を入れすぎた時や、運んでいるコップが揺れている時など、日常のヒヤッとする場面で使える便利な一言です! Watch out! It's about to spill. 危ない!溢れちゃうよ。

続きを読む

0 251
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「これ、使いやすいね!」「直感的に操作できる!」という感じです。 専門知識がなくても誰でも簡単に使える、というポジティブな意味で使います。アプリ、ウェブサイト、家電製品など、操作が必要なもの全般に対して「分かりやすくて良いね!」と褒めるときにピッタリな言葉です。 This furniture is really user-friendly. この家具は本当に使い勝手がいいよ。 ちなみに、"It's very handy." は「これ、すっごく便利!」という気軽な褒め言葉です。単に機能的なだけでなく「使い勝手がいい」「気が利いてる」「持っていると何かと助かる」といったニュアンスで、アプリや道具、サービスなど色々なものを褒める時に使えますよ。 This foldable table is very handy. この折りたたみテーブルはとても使い勝手がいいよ。

続きを読む

0 339
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I got tricked.」は「一杯食わされた!」「まんまと騙された!」というニュアンスです。詐欺のような深刻なものから、友達の冗談やドッキリに引っかかった時まで幅広く使えます。悔しいけど、どこか笑えるような軽い状況で言うことが多いです。 He totally lied to me. I got tricked! さっき彼に騙されたの! ちなみに、「I was fooled.」は「騙された!」という意味ですが、詐欺のような深刻な場面だけでなく、「一杯食わされた」「まんまとやられた!」という軽いニュアンスでもよく使われます。友達の冗談やドッキリに引っかかった時など、悔しいけど少し面白い、そんな状況にぴったりな表現です。 He lied to me earlier, I was fooled! さっき彼に嘘つかれたの、騙された!

続きを読む