プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 225
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

To add insult to injury, let's double-check this just to be sure. 「さらに悪いことに、念のためこれをダブルチェックしましょう。」 「Adding insult to injury」は、直訳すると「傷つけた上に侮辱する」となり、すでに悪い状況をさらに悪化させる、または困難な状況にさらに問題を追加するという意味合いです。ある人が困難な状況にある時、その人に対して不適切な発言をしたり、余計な困難を押し付けたりする行為を指す表現です。例えば、誰かが仕事で失敗した後にその人をからかう、といった状況で使えます。 I know you're upset about failing your test, but don't rub salt in the wound by dwelling on it. 「テストに落ちて悔しいと思うけど、それを引きずることで余計に自分を傷つけないで。」 Just to twist the knife, let's double check to make sure there are no mistakes. 「駄目を押す」という意味で、「ナイフをねじる」ように、間違いがないことを確認するためにもう一度確認しましょう。 Rubbing salt in the woundとTwisting the knifeはどちらも既に困難な状況をさらに悪化させる行為を表す表現です。しかし、ニュアンスや使い方には違いがあります。Rubbing salt in the woundは、誰かがすでに痛みを感じている状況で、その痛みを意図的にまたは無意識に深める行為を指します。一方、Twisting the knifeは、誰かがすでに傷つけられた状態で、その傷をさらに深くすることを意図的に行う行為を指します。つまり、Twisting the knifeはより積極的で意図的な行動を指すことが多いです。

続きを読む

0 137
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is not enough change. これはお釣りが足りません。 「Not enough」は「十分でない」または「足りない」という意味を持つ英語表現です。何かが必要な量や期待値に達していない状況で使います。例えば、時間が足りない場合は「Not enough time」、お金が足りない場合は「Not enough money」と言います。また、人の能力や成果が期待に達していないときにも「Your effort is not enough」のように使えます。 The change is insufficient. 「お釣りが足りません。」 I'm sorry, but I'm lacking the correct change. 「すみません、でもお釣りが足りません。」 Insufficientは、ある特定の目的を達成するために必要な量や質が不十分であることを指すのに対し、lackingは何かが欠けている、または存在しないことを指します。例えば、あるプロジェクトの資金が不足している場合、「The project has insufficient funds」(プロジェクトの資金が不十分です)と言います。一方、プロジェクトに必要なスキルを持つ人材がいない場合、「The project is lacking skilled personnel」(プロジェクトにはスキルを持つ人材が不足しています)と言います。

続きを読む

0 250
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I will help with the cleaning, Mom. 「掃除を手伝いますよ、お母さん。」 「I will help with the cleaning.」は「掃除を手伝います」という意味です。誰かが掃除をしているときや、これから掃除をする予定があるときに、自分もその手伝いをする意志を示すために使います。家庭の日常生活や、学校や職場での共同作業など、様々なシチュエーションで使用できます。また、このフレーズは自分から進んで何かを手伝う、という協力的な態度を示すので、相手に好意的な印象を与えることができます。 I see you're busy with the house chores, I will lend a hand with the cleaning. 「家の仕事で忙しそうだから、掃除を手伝いますね。」 Sure, I'll pitch in with the cleaning. もちろん、掃除を手伝いますよ。 I will lend a hand with the cleaningとI'll pitch in with the cleaningは同じ意味で、掃除を手伝うという意志を示しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Lend a handは比較的一般的な表現で、特定の状況に依存せずに使用できます。一方、Pitch inは集団の一部としての行動を強調し、共同作業やチームワークの状況でよく使われます。また、Pitch inは自発的な援助を示すことが多いです。

続きを読む

0 570
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The term for infiltrating a place like a spy to investigate is called undercover investigation. スパイのようにその場に入り込んで捜査することを英語ではundercover investigationと言います。 アンダーカバーインベスティゲーションは、秘密裏に行われる捜査のことを指します。主に警察やその他の法執行機関が、犯罪を解明するために偽の身分や役割を演じることにより、犯罪組織の内部に潜入する方法です。使えるシチュエーションは、特定の犯罪組織の動向を探るためや、未解決事件の真相を究明するためなど、通常の捜査手段では得られない情報を得るために用いられます。しかし、エージェント自身の身の危険や倫理的な問題も伴うため、慎重な判断と計画が求められます。 The undercover operation was successful and the suspect was apprehended. 潜入捜査は成功し、容疑者は逮捕されました。 The term infiltration investigation is used when investigating like a spy by blending into the situation. スパイのようにその場に入り込んで捜査する時に使う「潜入捜査」は英語では infiltration investigation という。 Covert operation は、公には認知されていない、秘密の、または偽装した軍事または情報収集の操作を指します。これは通常、政府や軍のエージェンシーによって行われます。一方、Infiltration Investigationは、ある組織やグループに潜入し、内部から情報を集めることを目的とした調査を指します。これは、公的な捜査機関だけでなく、私的な探偵やジャーナリストによっても行われることがあります。これらは、かなり大きなオーバーラップがあるが、主に使い分けはその目的とスケールで決まります。

続きを読む

0 144
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

So, are you interested in the political circle? 「それで、政界に興味があるの?」 「Political circle」とは、政界や政治における一群の人々や組織を指す表現です。これは政党や政府の役職者、政策立案者、または政治活動を行う団体など、政治に深く関与する人々を含みます。使えるシチュエーションとしては、特定の政治的な意見や立場を共有する人々のグループを指す際や、政治的な出来事や動きを説明する際に使用します。例えば、「その法案は政界全体で議論を呼んでいる」や「彼は政界で非常に影響力のある人物だ」といった文脈で使われます。 So, you're interested in the political sphere? 「それで、君は政界に興味があるの?」 Are you interested in the political arena? 「政界に興味があるの?」 Political sphereは政治の影響が及ぶ全ての範囲や領域を指すのに対し、political arenaはより具体的な政治的な戦いや競争が行われる場所や状況を指します。例えば、Women's rights in the political sphereと言えば、政治全般における女性の権利について話していることになります。一方、「He is new to the political arena」では、その人が政治の競争的な世界に新しい、という意味になります。

続きを読む