プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「やっちゃった」「しくじった」という感じです。自分のミスで何かを台無しにしたり、悪い状況にしてしまった時に使います。「ごめん」という謝罪の気持ちも含まれる、カジュアルで素直な失敗の告白です。友達や同僚など親しい相手との会話でよく使われます。 I messed up. I completely forgot to send that important email. やっちゃった。あの重要なメールを送るのを完全に忘れてた。 ちなみに、「I screwed up.」は「やっちまった」「しくじった」というニュアンスで、自分のミスを認める時に使うカジュアルな表現だよ。仕事で大きなミスをした時や、友達との約束をすっぽかした時など、ちょっと深刻だけど、誰かを責めるのではなく「自分のせいだ」と伝えたい場面で使えるんだ。 I screwed up. I sent the email to the wrong client. やっちゃった。メールを違うクライアントに送っちゃった。
「どうしたらいい?」「何をすればいい?」と、アドバイスや指示を求める時の定番フレーズです。困った時や、次に何をすべきか分からない時に使えます。 例えば、友達に「鍵をなくしちゃった!どうしよう?」と相談する時や、上司に「この後、何をすればいいですか?」と尋ねる時など、日常会話から仕事まで幅広く活躍しますよ! What should I do? 私はどうすればいいですか? ちなみに、「What am I supposed to do?」は、単に「何をすればいい?」と聞くだけでなく、「で、私にどうしろと?」「どうしたらいいのさ…」といった、少し困惑したり、途方に暮れたり、不満だったりする気持ちを表すのにピッタリな表現だよ。ルールや期待と現実が違う時によく使われるんだ。 What am I supposed to do now? 私は今、何をすればいいのですか?
「なめるなよ」「ちょっかい出すなよ」という意味の、ちょっと強気なフレーズです。相手の言動にイラっとした時や、自分の領域を侵害された時に「面倒なことになるぞ」という警告を込めて使います。 本気で怒っている時だけでなく、親しい友人との間で「やめろよ〜!」と冗談っぽく使うこともできます。 Alright, stop messing with me! もう、からかわないでよ! ちなみに、「Stop teasing me.」は「からかうのはやめてよ」という意味で、親しい友人や恋人同士のじゃれ合いで使われる定番フレーズです。本気で怒っているわけではなく、照れ隠しや「もう、やめてよ〜」といった愛情のこもったニュアンスで使うのがポイントです。 Stop teasing me, I'm getting embarrassed! もうからかわないでよ、恥ずかしくなってきた!
「自分を信じて!」という意味の、とてもポジティブな励ましの言葉です。 誰かが新しい挑戦に不安を感じていたり、失敗して落ち込んでいたりするときに「あなたなら大丈夫!」「自分の力を信じて頑張って!」という気持ちを込めて使います。 試合前の選手や、大事なプレゼンを控えた同僚にかける言葉としてもぴったりです。 Trust your gut. 自分の直感を信じて。 ちなみに、「Trust your gut.」は「自分の直感を信じて!」という意味で、論理や理屈じゃなく「何となくこっちがいい気がする」という感覚を大事にして決断する時に使います。進路や恋愛、仕事などで迷った友人に対して「頭で考えすぎず、心の声に従いなよ!」と背中を押す感じで使うとピッタリですよ。 I know you've analyzed all the options, but sometimes you just have to trust your gut. 選択肢を全部分析したのはわかるけど、時には自分の直感を信じるしかないよ。
カフェやレストランで「お持ち帰りでお願いします」と伝える時の定番フレーズです。 店員さんから "For here or to go?" (店内ですか、お持ち帰りですか?) と聞かれた時の返事として使うのが一般的。注文の最後に付け加えてもOK! とてもカジュアルで日常的な表現なので、気軽にどんどん使ってみてくださいね。 Could I get this to go, please? これを持ち帰りでいただけますか? ちなみに、「Can I get that for takeaway?」は「これ、持ち帰りでお願いできますか?」という意味です。レストランで食べきれなかった料理や、カフェの飲み物などを持ち帰りたい時に気軽に使える定番フレーズですよ。 Excuse me, this was delicious, but I'm a little full. Can I get that for takeaway? すみません、とても美味しかったのですが、少しお腹がいっぱいです。これを持ち帰りにしてもらえますか?