プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 320
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「過去のことは水に流そう」「もう済んだことだ」という意味のことわざです。ケンカや揉め事の後、お互いのわだかまりを捨てて「昔のことは忘れて、前に進もうよ!」と提案するときに使えます。友人との仲直りや、過去の失敗を気にしている人を励ます場面にぴったりな、ポジティブで少し大人な一言です。 I know we had a big argument, but it's in the past now. Let bygones be bygones. 大きな口論をしたのは分かっているけど、もう過去のことだ。昔のことは水に流そう。 ちなみに、「It's all water under the bridge now.」は、過去のケンカや失敗などについて「もう済んだことだよ」「今さら言っても仕方ないね」と水に流すニュアンスで使います。わだかまりを捨てて、前に進みたい時にぴったりの、ちょっとこなれた一言です。 I know we had our disagreements, but it's all water under the bridge now. 私たちは意見の対立があったけど、もう過去のことだよ。

続きを読む

0 401
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「最悪の事態」や「考えうる中で一番ヤバい状況」という意味です。 何かを計画する時に「こうなったら最悪だよね」と、起こりうる最悪のパターンを想定して備える場面でよく使われます。「最悪の事態に備えて、傘を持っていこう」のように、未来への備えを話す時に便利なフレーズです。 Even in the worst-case scenario, I know I can get through this. たとえ最悪の状況でも、乗り越えられるって分かってる。 ちなみに、"It's a complete nightmare." は「マジで最悪」「本当にひどい状況」といったニュアンスで使えます。仕事のトラブルでてんてこ舞いな時や、旅行先で問題が続出した時など、もうお手上げ!と言いたくなるような散々な状況で大げさに嘆くのにピッタリな表現です。 Losing my job and my apartment in the same week... It's a complete nightmare. 仕事とアパートを同じ週に失うなんて…本当に最悪の状況だよ。

続きを読む

0 683
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう我慢の限界!」「このままじゃダメだ!」という、現状への強い不満や危機感を表すフレーズです。 恋愛関係や仕事の過酷な状況、不公平な扱いなど、これ以上続けられないと感じた時に使います。「何かを変えなきゃ!」という切羽詰まった気持ちがこもっています。 This can't go on. We need to do something about this mess. このままじゃダメだ。このめちゃくちゃな状況をなんとかしないと。 ちなみに、「Something has to change.」は「もう限界!何かを変えないとダメだ」という切羽詰まった気持ちを表すフレーズだよ。今の状況がうまくいっていない時、具体的な解決策はなくても「このままじゃいけない」と強く感じている場面で使えるんだ。 Something has to change. このままじゃダメだ。

続きを読む

0 353
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「正しい方向への一歩」という意味で、完璧ではないけれど「良い方向に向かっているね!」「良い兆候だね」というポジティブなニュアンスで使います。 問題が完全に解決したわけではないけど、改善に向けて少し前進した時にぴったりの表現です。 (例) ・会議で良いアイデアが出た時 ・ダイエットで少し体重が減った時 ・喧嘩した友達と少し話せるようになった時 We finally figured out one of the bugs in the software. It's a small victory, but it's a step in the right direction. やっとソフトウェアのバグを一つ見つけました。小さな勝利ですが、正しい方向への一歩です。 ちなみに、「We're making headway.」は「順調に進んでるよ」「いい感じに進展してるね」といったニュアンスで使えます。プロジェクトや課題が、困難な状況から一歩前進した時や、停滞していた物事がうまく動き出した時にぴったりの、ポジティブな表現です。 We're finally making some headway on this difficult project. この困難なプロジェクトで、我々はついに一歩前進しました。

続きを読む

0 581
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「In my heart,」は「心の中では」「本心では」という意味で、単なる考えじゃなく、愛情や思い出、信念といった深い感情がこもったニュアンスです。 例えば、亡くなった人や遠くにいる人を思う時(He's always in my heart.)、または自分の本当の気持ちを語る時(In my heart, I know it's true.)など、エモい感じを出したい時にピッタリな表現です! I may not say it out loud, but in my heart, I know you're right. 口には出さないけど、心の中では君が正しいとわかっているよ。 ちなみに、「Deep down,」は「心の奥底では」「本心では」という意味で、表面的な態度や言葉とは裏腹な本当の気持ちを指すときに使えます。例えば、強がっている人に対して「本当は寂しいんでしょ?」と言ったり、自分自身の隠れた本音を「実はね…」と打ち明けたりする場面で活躍しますよ。 He acts tough, but deep down, I know he's a really kind person. 彼は強がっているけど、心の底ではとても優しい人だと分かっている。

続きを読む