Tatsuki Fさん
Tatsuki Fさん
便利な世の中になったものだなあ を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
長年生きてきた人が最新のテクノロジーなどに触れた時に使う「便利な世の中になったものだなあ」は英語でなんというのですか?
2023/09/27 12:49
回答
・We live in a world of convenience now.
「便利な世の中になったものだなあ」は英語で、We live in a world of convenience now.と言います。
解説)
live in「〜に住む」、 world of convenienceは「便利な世界」の意味です。
直訳では、「今、私たちは便利に住んでいる」となりますが、"live in"「〜に住んでいる」という表現を使うと「便利な世の中になったものだなあ」というニュアンスが出ます。
例文)
・We live in a world of information now.
情報社会になったなあ
・We live in a world of diversity now.
多様性の世界になったもんだなあ。
以上、ご参考になれば幸いです。
rstranslator