Tatsuki F

Tatsuki Fさん

Tatsuki Fさん

便利な世の中になったものだなあ を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

長年生きてきた人が最新のテクノロジーなどに触れた時に使う「便利な世の中になったものだなあ」は英語でなんというのですか?

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 12:49

回答

・We live in a world of convenience now.

「便利な世の中になったものだなあ」は英語で、We live in a world of convenience now.と言います。

解説)
live in「〜に住む」、 world of convenienceは「便利な世界」の意味です。
直訳では、「今、私たちは便利に住んでいる」となりますが、"live in"「〜に住んでいる」という表現を使うと「便利な世の中になったものだなあ」というニュアンスが出ます。

例文)
・We live in a world of information now.
情報社会になったなあ

・We live in a world of diversity now.
多様性の世界になったもんだなあ。

以上、ご参考になれば幸いです。

0 396
役に立った
PV396
シェア
ツイート