Terryさん
2023/07/24 10:00
分布 を英語で教えて!
最近心配されるダニの感染症について聞かれたので、「温暖化による分布拡大が心配です」と言いたいです。
回答
・Distribution
・Spread
・Dispersion
I'm concerned about the expansion of their distribution due to global warming.
「温暖化による分布拡大が心配です。」
「Distribution」は日本語で「分布」または「配布」を意味します。統計学ではデータの散らばり具合、頻度の分布を示す際に使います。一方、商品や情報がどのように拡散、配布されるかという文脈でも使われます。シチュエーションとしては、マーケティングでは商品の販売網の構築、または情報の拡散方法を計画する際に、統計やデータ分析ではデータの分布を見ることで傾向やパターンを探る際に使用します。
I'm concerned about the spread of tick-borne diseases due to global warming.
「温暖化によるダニによる感染症の分布拡大が心配です。」
I'm concerned about the dispersion of ticks due to global warming.
「温暖化によるダニの分布拡大が心配です。」
SpreadとDispersionは両方とも分布や散布を表すが、それぞれ異なるシチュエーションやニュアンスで使われます。Spreadは一般的に物事が広範囲に広がっている状態を表し、特に病気が広まっているときや情報が広まっているときなどによく使われます。一方、Dispersionはより科学的な文脈で使われ、データが平均値からどれだけ散らばっているか、あるいは光や音がどのように散布するかを表すときに使われます。
回答
・Distribution
・spread
「分布」はdistributionと言います。
例
I'm concerned about the distribution expansion of mite infestation due to global warming.
温暖化によるダニの感染症の分布拡大が心配です。
Distribution「分布」はビジネスや学術的な文脈で頻繁に使用されます。日常会話ではspread「広がり」などのより日常的な言葉が使われます。
例
I'm concerned about the spread of mites due to global warming.
私は温暖化によるダニの広がりがを心配しています。
ちなみに、infestationは害虫やダニなどが特定の場所、生物体に大量に存在する状態を表すのに対し、infectionは病気や細菌などが体内に侵入して病気を引き起こす状態を表します。