プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 361
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「濃い味に慣れちゃったんだよね」という感じです。 最初は苦手だったり、普通だと思っていた辛いもの、エスニック料理、クセのあるチーズなどを、だんだん好きになって平気で食べられるようになった状況で使えます。食の好みが変わったことを伝える、カジュアルな一言です。 Since I've been eating store-bought bento for dinner, I've grown accustomed to strong flavors. 仕事帰りに買うお弁当を夕食にしていたので、濃い味に慣れてしまいました。 ちなみに、"My palate has adjusted to richer food." は「こってりした味に舌が慣れちゃった」という感じです。昔は苦手だった脂っこいものや濃厚な味付けが、今では美味しく感じられるようになった、という味覚の変化を伝える時に使えますよ。 I've been eating bento boxes for dinner after work, so my palate has adjusted to richer food. 仕事帰りに弁当を夕食にしていたので、濃い味付けに舌が慣れてきました。

続きを読む

0 331
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「味がしっかりしてないと食べた気がしないんだよね」という感じです。薄味や上品な味付けの料理では物足りなさを感じる、というニュアンスです。 友人との食事で「この料理、ちょっと物足りないな」「もっとパンチが欲しい!」と言いたい時や、自分の食の好みを説明する時に使えます。 I'm so used to rich food now that I don't feel satisfied unless the food has a strong flavor. 今やこってりした味に慣れすぎて、味が濃くないと食べた気がしないんです。 ちなみに、"I need my food to be packed with flavor." は「とにかく味がしっかりしてないとダメなんだよね!」という強いこだわりを表す一言です。薄味じゃ物足りない、ガツンと風味豊かな料理が食べたい!という気分の時に使えます。レストランで注文する時や、友達と食べ物の好みを話す時などにピッタリですよ。 I'm so used to strong tastes that I need my food to be packed with flavor, or it just doesn't feel like a real meal. 濃い味に慣れちゃったから、味がしっかりしていないと食べた気がしないんだ。

続きを読む

0 266
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「他は質素でもいいから、何か一つ豪華なもの(例えば今日の夕食)があれば満足!」という気持ちを表すフレーズです。一つの楽しみに集中したい時や、メリハリをつけたい時に使えます。「今日のランチは奮発するから、朝と夜はパンだけでいいや」のようなシチュエーションにぴったりです。 As long as I get plenty of veggies, it's okay if my other meals are simple. 野菜をたっぷり摂ってさえいれば、他の食事が質素でも大丈夫です。 ちなみに、このフレーズは「他の食事は簡単なもので済ませられるよ」という意味で使えます。例えば、ランチに豪華なものを食べた後で「夕食はもう簡単なものでいいや」と伝えたい時や、誰かが食事の心配をしてくれた時に「他の食事は適当で大丈夫だから気にしないで」と伝えるような場面でぴったりです。 Since I eat a good amount of vegetables every day, I can get by with something simple for my other meals. 私が毎日しっかり野菜を摂っているから、他の食事は簡単なもので済ませられます。

続きを読む

0 283
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サプリに頼る」という感じです。 食事や運動など、本来やるべきことをおろそかにして、サプリメントだけで何とかしようとする、少しネガティブな響きがあります。「最近、食事バランスが悪いからサプリに頼りがちだ…」のように、自虐的に使われることも多いですよ。 I'm not a great cook, so I rely on supplements to get my nutrients. 料理が苦手なので、栄養を摂るためにサプリに頼っています。 ちなみに、「To be dependent on supplements」は「サプリに頼りすぎ」というニュアンスで使います。食事の基本を疎かにして、サプリがないと栄養が摂れない、または不安に感じている状態を指します。健康の話で「ちゃんと食事で栄養摂らないと、サプリ頼りになっちゃうよ」みたいに、少し心配する感じで使えますよ。 I'm not a great cook, so I'm pretty dependent on supplements to get my nutrients. 料理があまり得意ではないので、栄養を摂るためにかなりサプリに頼っています。

続きを読む

0 266
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼は明らかに肥満だ」という意味。 "clearly"(明らかに)が付くことで、誰が見ても太っていると分かる、という客観的な事実を強調するニュアンスです。 ただし、直接本人に使うと失礼なので、医者や第三者が客観的な状況を説明する際に使われることが多いです。 He's 150cm and 69kg? Yeah, he's clearly obese. 150cmで69kg?うん、それは明らかな肥満だね。 ちなみに、「He's seriously overweight.」は「彼はマジで太りすぎだよ」くらいの砕けたニュアンスで、単に太っているだけでなく、健康が心配になるレベルであることを示します。友達同士の会話で、共通の知人の健康を案じて「そういえば彼、最近かなり太ったよね。大丈夫かな?」といった感じで使うのが自然です。 At 150cm and 69kg, he's seriously overweight. 150cmで69キロだと、彼は深刻な体重超過です。

続きを読む