プロフィール
Suguru
日本
役に立った数 :1
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「水車」は英語では"water wheel"となりますが、オランダ村で撮影する場合には「風車」が一般的ですので、"windmill"と言うのが適切です。 "Let's"(レッツ)は「~しよう」という提案をする時に使います。 "take a photo"(テイク・ア・フォト)は「写真を撮る」という意味です。 "in front of"(イン・フロント・オブ)は「~の前で」という意味です。 そして、"the windmill"(ザ・ウィンドミル)は「風車の前で」という意味になります。 このフレーズを使うことで、「風車の前で写真を撮ろう」という意図を自然に伝えることができます。 例えば、オランダ村で友人と過ごしていて、風車の前で写真を撮りたいと思った時には、 "Let's take a photo in front of this windmill! It's so picturesque!"(この風車の前で写真を撮ろう!とても絵になるよ!) と言うことができます。 また、場所を指定したい場合には、 "Let's meet in front of the windmill at 3 o'clock."(3時に風車の前で会いましょう。) のように具体的な時間を入れることもできます。このように使い方は様々です。 注意点としては、"windmill"は一般的に風を利用したものを指すため、実際に水を利用した水車を指す場合は"water wheel"を使うようにしましょう。
「水仕事」は日本語特有の表現で、直訳すると英語では理解しきれません。 水仕事とは主に洗濯、料理、掃除など、水を使う家事全般を指します。 これを英語で表現するときは、「家事をしている」と言うのが一番自然です。「I'm doing the housework」は家事全般を表す表現で、洗濯や料理、掃除などを含みます。 また、「I'm doing chores around the house」も同じく「家事をしている」を表す表現です。"Chores"は定期的に行われる家事や雑務を指し、"around the house"は家の中であることを明示しています。 例文: 1. "I can't talk right now, I'm doing the housework." (今は話すことができません、家事をしています。) 2. "I spend my Sundays doing chores around the house." (日曜日は家の中で雑務をするのに使います。) "Housework" や "chores" は洗濯や掃除などの具体的な家事を包括する便利な単語です。 これらの表現を使うことで、日本語の「水仕事」に近い意味を英語で伝えることができます。
"水菓子"という日本独特の表現を英語に直訳すると、文字通り「water sweets」になりますが、これは英語圏での理解が難しい表現となります。 よって、その意図や目的に基づいて表現を変えることが必要となります。 "水菓子"は主に、訪問者が持って行く軽食や簡単なお菓子を指すため、"light refreshments"や"simple snacks"という表現が適切となります。"refreshment"は「軽食や飲み物」を意味し、"snack"は「小さな食事や間食」を意味します。 具体的な表現としては、例えば以下のような文章が考えられます。 "I visited a friend in the hospital and brought some light refreshments." 「病院にいる友人を訪れ、軽いお菓子を持って行きました。」 または "I brought some simple snacks when I went to see my friend in the hospital." 「病院の友人に会いに行った時、簡単なお菓子を持って行きました。」 これらの表現を使うことで、"水菓子"のニュアンスをうまく伝えることができます。 ただし、文化の違いからくる誤解を避けるため、状況によってはより具体的な表現を用いることも考えてみてください。
「水泳大会」は英語では 'swimming competition' または 'swimming meet' と表現することが一般的です。 'Swimming competition' という表現は、文字通りに「水泳の競技」を意味します。一方、'swimming meet' はより一般的な用語であり、特定のチームや学校、地域などが集まって競い合う水泳のイベント全体を指すことが多いです。 それでは、実際の会話でどのように使われるか見てみましょう。 例えば、「水泳大会いつだっけ?」と尋ねたい場合は、以下のように表現することができます 1. "When's our swimming competition again?" (「また、私たちの水泳大会はいつだっけ?」) 2. "Do you remember when our swimming meet is?" (「私たちの水泳大会はいつだったか覚えてる?」) この表現は両方とも自然で、特に学校や同級生との会話でよく使われます。 一つ目の表現は直接的な質問形式を取りますが、二つ目の表現は他の人に情報を思い出してもらう形を取るため、少しカジュアルな印象を与えます。 以上の表現を使えば、自然な英語で「水泳大会いつだっけ?」と聞くことができます。次回の会話でぜひ試してみてください!
「水を出しておいて」という表現は、英語では「Please leave the water running」あるいは「Could you keep the water on?」のように言います。 1つ目の「Please leave the water running」の表現では、「leave ~ running」という形が使われます。これは、「~を動かし続ける、稼働状態にしておく」という意味を含みます。ここでは、'the water' が '~' の部分に当てはまります。 2つ目の「Could you keep the water on?」の表現では、「keep ~ on」という形が使われています。「keep ~ on」は「~をつけっぱなしにする」という意味を含みます。ここでも、'the water' が '~' の部分に当てはまります。 例えば、家族が洗い物をしている時に、次に自分が水を使いたいと思ったら、以下のように言うことができます: "I need to wash my hands after you. Could you keep the water on, please?" この文は、「あなたの後で手を洗う必要があるので、水を出しっぱなしにしてもらえますか?」という意味になります。 これらの表現は英語ネイティブが日常的に使うものなので、ぜひ覚えておいてください!