プロフィール
Souko
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :110
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はSoukoです。現在、フィンランドに住んでおり、過去にはアイルランドで留学した経験があります。異文化の中での生活は、私の英語学習と教育に対するアプローチに深い洞察をもたらしました。
アイルランドでの留学体験は、英語を母語としない環境での学習の困難と楽しさを私に教え、英語の実践的な使用を深めました。この経験は、私が英語を教える際の指導方法に大きな影響を与えています。
IELTSでは8.0のスコアを達成しました。この高得点は、私のアカデミックおよび実践的な英語使用能力の高さを証明しています。留学での経験と合わせて、英語教育における私のアプローチに豊かな深みを加えています。
私は、皆さんが英語を学び、その魅力を発見し、新しい世界を探索する旅に同行したいと考えています。一緒に英語を学び、成長しましょう!
get rid of ~ で、(不必要な・望まないもの)を取り除くという意味があります。 例文 There are rats in my house, can you get rid of them? ネズミが出るんです。駆除してもらえますか? また、exterminatorという単語もあり、こちらは薬剤などを使って害虫や害獣を駆除する、という意味です。人を表す接尾辞の-orを付けると、それをする人という意味になり、害虫(害獣)駆除業者、となります。 例文 Can you call to the exterminator? 駆除業者を呼んでもらえますか?
neutral:「中間の」「中立の」という意味があります。 極端にならない、つまり当たり障りのないといったニュアンスです。 例文 Please have a neutral conversation. 当たり障りのない会話をしてね。 もう少し「世間話」というニュアンスが強い言葉ですが、a small talkというのも当たり障りのない話題といった表現です。 例文 The weather is a great topic for small talk. 天気については当たり障りがなくていい話題だ。 He is good at small talk, so he makes friends easily 彼は世間話が上手なので、友達をすぐ作れる。
一石二鳥は英語でも同じような表現があり、「Kill two birds with one stone」といいます。 1つの石で2羽の鳥を落とすという、日本語とニュアンスも同じですね。 例文 Walking can kill two birds with one stone. You can save money on gasoline and get exercise. ウォーキングはガソリンの節約にもなるし、運動にもなるし一石二鳥だね。 "I'm making new friends and improve my English in this lesson. This is Killing two birds with one stone. このレッスンで友達もできたし英語も上達したし、一石二鳥だね。
賄賂という単語は英語でBribeです。 take bribeで賄賂を受け取る、demand a bribeで賄賂を要求するという意味になります。 例文 They admitted they had taken bribes. 彼らは賄賂を受け取っていたと認めた。 The police officer demanded a bribe. 警察は賄賂を要求した。 別の表現で、Grease someone's palmというのもあります。 直訳すると、「手を潤す」となります。贈り物や金銭を使って他人の手を潤すというニュアンスです。賄賂を使って誰かの支持や協力を得るという意味です。 例文 I had to grease the police officer's palm to get my visa. ビザをもらうために警察に賄賂を渡さなければいけなかった。
~したほうがいいと言いたいときに、You should do~ということができますが、これを否定形で should not do にして、~しないほうがいい、やめた方がいいと言えます。 You shouldn't do that. やめた方がいいよ。 今回の例だと、 You shouldn't go out, It's dangerous! 危ないから出かけない方がいいよ! もう少し柔らかい表現にしたいときはI thinkをつけるといいでしょう。 I think you shouldn't go out. 出かけない方がいいとおもうよ。 別の表現で、 It's safer to not go out at the moment. 今は出かけない方が安全だよ。 というのもあります。 safe で安全、It's safer to~で~のほうが安全という意味になります。