プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はAyaです。現在はニュージーランドに住んでおり、過去にはアメリカでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語学習と教育に対する考え方に深い洞察をもたらしました。

留学中、英語は私にとって単なる学問以上のものになりました。それは新しい世界への窓であり、異文化間の架け橋であることを実感しました。この経験は、私が英語教育に対して持つ情熱を深めるのに役立ちました。

英検では最上位の資格を取得しました。これは、私の英語に対する広範な理解と運用能力を示すものであり、留学経験を通じて得た実践的なスキルを補完しています。

私は、皆さんが英語を通じて世界を広げるお手伝いをしたいと考えています。一緒に英語を学び、異文化を理解し、新しい発見をする旅を楽しみましょう!

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 365

1. pork belly 豚バラ belly は腹部を表します。そのままの意味です。 Can you buy some pork belly? 豚バラ買ってきてくれない? Can you~?=~できますか→~してくれませんか buy=買う some =いくつかの、2,3の→今回は特に深い意味なし pleace を付けてもいいのですが、家族にお願いする感じならこちらで大丈夫です。 2.sliced pork スライスされた豚肉 sliced はスライスされた(sliceがもとの形) 直接豚肉を表してはいませんが、これでもわかってもらえるのではないでしょうか。 Can you get some sliced pork? 豚バラを買ってきて。 buy のかわりに get を使ってもOK。意味は同じです。

続きを読む

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 546

1. kushikatsu 日本のものなのでローマ字表記が可能です。 I recommend Kushikatsu. 串カツがおすすめです。 recommend=すすめる kushikatsu の説明として、 kushikatsu which is made of deep-fried pork, vegetables 揚げた豚肉、野菜でできた串カツ と補足してもいいかもしれません。 2. deep-fried small pork on a skewer deep-frid=揚げた 揚げ物に使われる言葉です。 skewer=串 串にささっている=串の上にあるので、on a skewer I want you to try deep-fried small pork on a skewer. 串カツを試してほしいです。 want 人 to~=人に~をしてほしい

続きを読む

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 147

low-sugar=低糖 low=低い、sugar=砂糖、そのままですね。 Can you please make it low-sugar milk? 低糖牛乳で作ってくれませんか。 can you~?=~できますか、してください →can you please~? この形をとると少し丁寧に聞こえます。 make it ○○=○○にする make it black「ブラックにしてください」使える表現です。 Low-sugar milk, please. 低糖牛乳でお願いします。 こちらは、会話の中で使えます。何回かやり取りがあって、これを言うイメージです。

続きを読む

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 237

とっきんとっきん=鋭い、とがっている、という意味になります。 鋭い=sharp で表せます。 I prefer a sharp pencil. 私は鋭い鉛筆を好みます。 prefer=~を好む pencil=鉛筆 prefer は like と似ていて、prefer to do~=~することが好き という形をとることもあります。 Pencils should be sharp. 鉛筆はとがっているべきです。 should を使いましたが、強い言葉ではありませんので、これでOKです。ご質問を少し変更しましたが、こちらの方がわかりやすい、通じやすいかと思います。

続きを読む

Aya

Ayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 306

1. late night charge 2. late night fee 1と2、ともに同じ意味です。 late night=深夜 charge=請求する、請求(日本語のチャージすると大してかわりません) fee=料金(主に入場料、手数料に使われます) Is that a late night charge? 深夜料金ですか。 late night charge→late night fee にしても大丈夫です。 ご質問をそのまま英訳しております。 Did you charge me some extra fee? 余剰料金を請求しましたか。 深夜料金という回答は含んでいないのですが、これでも理解してもらえると思います。

続きを読む