プロフィール
1. embroidery needle embroidery 「刺繍」、needle 「針」という意味があるので、「刺繡針」という意味になります。 また、「刺繍」は「針仕事」と言えるので、needle work とも表現することがあります。 例) embroidery needle was broken. 刺繍針が折れた。 2. stitch needle stitch にも「刺繍」という意味があるので、「刺繍針」という意味になります。 例) I bought a stitch needle for my mother in the department store yesterday. 私は昨日母にデパートで、刺繡針を買った。
feel like 直訳すると、「~のように感じる」という意味になるので、「体感時間」を表現できます。 「体感時間」をずばりそのまま英語で表現する用語はないので、feel like が一番近い表現方法となります。 例) I feel like spending three hours even if it has passed just one hour. まだ1時間なの、体感時間は3時間だよ。 When I am waiting for you, 10 minutes feels like more than one hour. 私があなたを待っているとき、10分が1時間以上のような体感時間です。
1. fan without blades fanには、「扇風機」、blades には「羽」の意味があるので、「羽のない扇風機」という意味になります。 例) I want to buy a fan without blades. 羽のない扇風機を買いたいです。 2. electric fan without blades 「扇風機」をわかりやすく表現するために、fanの前にelectric をつけることがあります。このことから、「羽のない扇風機」ということになります。 例) My electric fan without blades was broken yesterday. 扇風機が昨日、壊れた。
1. energy drink 「エナジードリンク」という意味になります。 例) Please buy an energy drink for me. エナジードリンク買ってきて。 2. caffeinated drink 直訳すると「カフェイン入りのドリンク」ということで、「エナジードリンク」という意味になります。 例) I drunk a caffeinated drink yesterday. 私は昨日、エナジードリンクを飲んだ。 3. nutrient drink 直訳すると「栄養ドリンク」という意味になります。 例) I bought a nutrient drink for my brother yesterday. 私は、昨日兄のためにエナジードリンクを買った。
1. sweet red bean soup with rice cake sweet red bean には、「小豆」という意味があり、rice cake には、「お餅」という意味があるので、直訳すると、「餅入り小豆のスープ」という意味になるので、「おしるこ」という意味になります。 例) I want to drink sweet red bean soup with rice cake because it’s cold today. 今日は寒いので、おしるこが飲みたい。 2. Oshiruko 「おしるこ」は、日本独自のものなので、そのままOshirukoとも表現することができます。 例) I made Oshiruko yesterday. 私は昨日おしるこを作った。