Hiromi K

Hiromi Kさん

Hiromi Kさん

ひつまぶし を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

名古屋に行った時に「せっかくならひつまぶし食べてこうよ」と言いたいです。

Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/26 10:13

回答

・Hitsumabushi
・finely chopped eel over rice

1. Hitsumabushi
「ひつまぶし」は日本の食べ物なので、そのままHitsumabushi と表現することができます。

例)
Let's eat Hitsumabushi because I went to Nagoya.
名古屋に行ったので、せっかくならひつまぶし食べてこうよ。

2. finely chopped eel over rice
finely には「細かく」、choppedには「刻まれた」、eelには、「ウナギ」の意味があるので、「ごはんの上に細かく刻まれたウナギ」ということで、「ひつまぶし」を表現することができます。

例)
I want to eat finely chopped eel over rice.
ひつまぶしが食べたい。

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート