プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 81
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I heard he has a divorce history. 直訳すると、「私は彼に離婚歴があると聞いた」という意味になるので、「彼は離婚歴があるそうだ」を表現することができます。 例) I heard he has a divorce history. 彼は離婚歴があるそうだ。 2. It seems that he has a divorce history. 直訳すると「彼には離婚歴があるようにみえる」という意味になるので、「彼は離婚歴があるそうだ」ということを表現できます。 例) It seems that he has a divorce history twice. 彼には2度の離婚歴があるそうだ。

続きを読む

0 76
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I forgot to paint the colors. 直訳すると、「色を塗り忘れた」という意味になるので、「色を塗るのを忘れてた」を表現することができます。 例) I forgot to paint the colors on the shelf. 棚に色を塗るのを忘れてた。 2. I failed to remember to color. fail to remember で「覚えることに失敗する」という意味があることから、「忘れる」を表現することができます。 また、color は動詞で、「色を塗る」という意味もあります。以上のことより、「色を塗るのを忘れてた」を表現できます。 例) I failed to remember to color yesterday. 昨日色を塗るのを忘れてた。

続きを読む

0 88
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The mind is connected to the body. be connected to ~ で、「~接続する」という意味があるので、直訳すると、「心と体が接続する」ということから、「心と体は繋がっているんだよ」ということを表現できます。 例) I shouldn't feel so stressed because the mind is connected to the body. 心と体は繋がっているので、ストレスを感じないほうが良い。 2. The mind and body are connected. 直訳すると、「心と体は接続している」という意味になるので、「心と体は繋がっているんだよ」を表現できます。 例) Mental health is important because the mind and body are connected. 心と体は繋がっているから、心の健康は大切だよ。

続きを読む

0 72
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's better to express your feelings out loud. It’s better to 動詞の原型で、「〜した方が良い」という意味があります。 また、express one’s feelings で、「〜の気持ちを表現する」ということになります。 このことから、直訳すると、「自分の気持ちを口に出して表現した方がいい。」という意味になるので、「感情は口に出して伝えた方がいいよ」を表現できます。 例) To reduce my stress, it's better to express your feelings out loud. ストレスを減らすために、感情は口に出して伝えた方がいいよ。 2. You should express your feelings. should には、「〜すべきだ、した方が良い」という意味の助動詞になります。 このことから、直訳すると、「あなたは感情を表現すべきだ」となるので、「感情は口に出して伝えた方がいいよ」を表現できます。 例) You should express your feelings to make a good relationship with your partner. パートナーと良い関係を築くために、感情は口に出して伝えた方がいいよ。

続きを読む

0 111
Lora

Loraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The image is 90% non-verbal. image には「画像、姿」という意味があり、 non-verbal には、「言葉によらない,言葉を使わない」という意味があることより、直訳すると、「姿は90%非言語的だ」という意味になり、「人は見た目が9割」ということを表現できます。 例) I heard that the image is 90% non-verbal. 人は見た目が9割って言うらしいよ。 2. People judge 90% from appearance. 直訳すると、「人々は90%外見から判断する」ということになるので、「人は見た目が9割」という意味になります。 例) To care about appearance is important because people judge 90% from appearance. 人は見た目が9割なので、外見を気にすることは重要です。

続きを読む