Takahashiさん
2024/04/16 10:00
ソースにつけて食べて を英語で教えて!
料理にかける手作りソースも作ったので、「ソースにつけて食べて」と言いたいです。
回答
・Please eat it with the source.
・Dip it in the sauce and eat it.
1. Please eat it with the source.
直訳すると、「ソースと一緒に食べて」という意味になります。
例)
Please eat it with the source because I made the source by myself.
料理にかける手作りソースも作ったので、ソースにつけて食べて。
2. Dip it in the sauce and eat it.
dip には「~を付ける」という意味があるので、直訳すると、「ソースに付けて、それをたべて」という意味になります。
このことから、「ソースにつけて食べて」と表現することができます。
例)
Dip it in the sauce and eat it because this combination is good.
この組み合わせがよいので、ソースにつけて食べて。
回答
・Dip it in the sauce and eat.
・Eat it with sauce.
I also made the sauce, so please dip it in the sauce and eat.
ソースも作ったので、ソースにつけて食べてください。
「dip in~」は「~にちょっと浸す、つける」という意味があり、何かを液体や粉などの中に浸す行為を表すフレーズです。「eat」は「食べる」という意味なので、「Dip it in the sauce and eat.」で「ソースに付けて食べる」という意味になります。
This is a Spanish home-style dish, and I recommend eating it with sauce!
これはスペインの家庭料理で、ソースをつけて食べるのがおすすめです。
「with」は「~と一緒に」という意味の前置詞です。 「with sauce(ソースと一緒に)」と言うことで、ソースをつけて食べるということを表す表現になります。