Ayumin

Ayuminさん

2024/12/19 10:00

刺身を醤油につけて食べる を英語で教えて!

刺身を食べる時に「刺身を醤油につけて食べます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 200
PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/19 19:14

回答

・eat sashimi dipping it in soy sauce

「刺身を醤油につけて食べる」は上記のように表現します。

sashimi:刺身 ※ 「刺身」は英語でも sashimi と言います。
dip:~をちょっと浸す
soy sauce:醤油 ※ soy は大豆のことです。

分詞構文について
dipping it in soy sauce の部分が分詞構文と呼ばれる構文です。
分詞構文とは、動詞を~ ing の形で文の中に組み込み、「~しながら…する」「~したとき…した」「~したので…した」など、通常2つの動作が並行していたり、1つの動作が終わって次の動作に移った様などを表す構文です。
たとえば、「音楽を聴きながらメールを読む」「会社について、(そして)同僚にあいさつした」という具合です。

今回の例文では、「刺身を醤油につけて、そして食べる」という2つの動きがあるので、これを分詞構文で書いています。

例)
A:This is my first time to eat sashimi. How are you supposed to eat it?
刺身を食べるのは初めて今回が初めてです。どうやって食べたらいいですか?
B:You can eat it dipping it in soy sauce.
醤油につけて食べるといいですよ。

be supposed to do:~することになっている

[be supposed to do について]
何かマナーやルールなどを説明する時にもこのイディオムは役立ちます。
例えば、初めて日本の銭湯に入る外国人へ、「浴槽に入る前に必ず体を洗ってください」と言いたい場合は、次のように言えます。

例)
You are supposed to wash yourself before getting into the bathtub.
浴槽に入る前に必ず体を洗ってください。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV200
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング