プロフィール

Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,755
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

「味が出る」という意味になります。 flavor は主に食べ物や飲み物の味わいや風味を表す言葉です。 日本語では「風味」「フレーバー」と訳されることが多いですね。 taste も「味」ですが、taste は一般的な味で、flavor はある物の特有の味を指します。 come out は「出てくる」または「(結果などが)出る」という意味です。 どこか収まっていたところから外に出てくるイメージですので様々な意味で使われます。 「歯が取れた、抜けた」も come out と言います。 例文 The more you simmer it, the more the flavor comes out. 煮込めば煮込むほど味が出てきます。 shimmer : 煮込む、煮える 参考にしてみて下さい。

「吐く」は throw up と言います。 一般的な「吐く」を表すイディオムです。 一番使用頻度が高く、フォーマル・カジュアルな場面でもよく耳にします。 「投げ上げる」という文字通りの意味もあります。 よく使われるのはこのように「吐く、もどす」の意味で使われます。 猫の「毛玉」は hairball もしくは fluffy ball と言います。 hairball は、比喩的に「頭の中のもやもや」や「精神的な混乱」を示す際に使われることもあります。 何かが絡まっている状態や、考えが整理されていない状況を表現するために用いることもあります。 fluffy ball は「毛玉」の別の言い方で「ふわふわした玉」が直訳になります。 そこから生じて仔猫や仔犬のふわふわした可愛い様子も表します。 例文 Don't worry, our cat is just throwing up a hairball (fluffy ball). 猫が毛玉を吐いているだけだから、心配しないで! 参考にしてみて下さい。

「A を忘れられると悲しい」となります。 「悲しい」は disappointed もしくは sad で表す事ができます。 disappointed は「がっかりした、落胆した、失望した」という意味になります。 期待通りにいかなくて結果が良くないという意味です。 本来は disappoint「〜を失望させる」という動詞から派生しています。 物や事が主語の場合は disappointing の形になります。 sad は「悲しい」という意味で、disappointed のように「期待通りいかなくて悲しい」というよりかは「惨めな思いをして悲しい」のニュアンスです。 例文 My birthday was last month, so I was disappointed (sad) when you forgot it. 私の誕生日先月だったから、忘れられると悲しいな。 参考にしてみて下さい。

「本日はどのようにご利用されますか?」は「いかがなさいますか?」とも表現します。 質問では飲食店ということですので、それにあたる表現が上記になります。 What would you like? は「何になさいますか?」という意味です。 レストランなどでメニューを渡す際に使われる表現です。 would you like には「~はいかがですか」という意味があります。 文頭に what などの疑問詞を置く場合にこの意味になります。 do you want ~?「~欲しい?」の丁寧な言い方です。 例文 Hello, what would you like? いらっしゃいませ。本日はどのようにご利用されますか? Today’s special is chicken saute. 今日のおすすめはチキンソテーです。 saute : ソテー 参考にしてみて下さい。

「知らないふり」の「頬被り」は pretend not to know と言います。 pretend to ~ で「〜するふりをする」という意味で、pretend 後に 否定の not を入れると pretend not to ~ で「〜しないふりをする」となります。 pretend not to know で「知らないふりする、とぼける」という意味になります。 逆に 、pretend to know と言うと「知ったかぶり」となります。 pretend は「のふりをする、~だと偽る、~だと見せかける」という意味ですので、本当はそうではないけどそのように見せかけることを表します。 例文 Anyway, pretend not to know anything now. とにかく、今は頬被りしよう。 Anyway : とりあえず 参考にしてみて下さい。