プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
dietは「日常の食事、食生活、食べ物」を意味します。 注意すべき点は日本語では痩せて綺麗に見えるのを目的として運動したり食事制限する事を指しますが英語ではその様な意味ではなく、食生活、食習慣、食事制限により健康を保つことなどを意味します。つまり、病気などによって食事制限をする際にも使われるということです。 dietのニュアンスの違いに気をつけて下さい。 well-balanced 「バランスの取れた」と言う意味です。逆はunbalanced-diet「偏った食生活」と言います。 例文 My result of medical checkup wasn’t good. It seems that I have to do a well-balance diet. 「健康診断の結果良くなくて。バランスの取れた食生活が必要みたい。」 It seems that「〜らしい」と言う意味です。 参考にしてみて下さい。
単語からとても想像しやすい表現ですね。健康に敏感で意識的にいい物を食べると言う意味です。 他にはeat healthy とも言う事もあります。 ジャンクフードや油こっぽいものなど、体に悪そうな物は食べないと言うニュアンスです。 因みに「体に優しい食べ物」の言い方はeasy to digest meals「消化の良い食べ物」 やgentle on the stomach 「胃に優しい」と表現します。 例文 A: Did you loose some weight? Are you doing any exercises? 「痩せた? なんか運動してるの?」 B: I’m just try to eat better. 「体にいい物を食べようとしてるの。」 参考にしてみて下さい。
「パンを4枚に切って頂けますか」が直訳です。 6枚切り、8枚切りの時はそれぞれ数字をsix、eightにすれば大丈夫です。 Could you~?はお願いの仕方でPleaseよりも丁寧な言い方です。 因みに「パン」ですがこれはフランス語で英語ではbreadですね。 breadは「パン」の総称でもありますが普通は「食パン」を指します。white breadと言います。 一斤のパンはloafと言います。 気をつける点は「トースト」と日本語でも言いますがこちらは焼かれた状態のパンを指します。 例文 Could you cut the bread into 4 slices? And then, please cut another one into 6 slices. 「こちらのパンを4枚に切って下さいませんか。それとこちらは6枚切りでお願いします。」 参考にしてみて下さい。
「最上位機種は必要ないです。」が直訳です。 「最上位機種」はtop modelもしくはflagship modelと言います。 因みに「上位機種」はhigh-end model と言い、その逆の「下位機種」は low-end model と言います。最近は日本語でもこの様な言い方をしますよね。 need ~「〜が必要」、動詞をつけてneed to do「〜する事が必要」と言う意味です。 例文 I think I don’t use it too much, so I don’t need the top model. 「たいして使わないので最上位機種は必要ではないです。」 他の可能な言い方はThe top model isn’t necessary for me.「私には最上位機種は必要ない」と物を主語にした言い方も出来ます。 参考にしてみて下さい。
「送料」はshipping fee やshipping charge と言います。 他にはdelivery feeと言う時もあります。 「料金を負担する」はpay for もしくは cover the costsと言ったりします。 「補償」はcompensation と言います。 例文 My package was delivered on a day other than designated date. Could you pay for shipping fees for two times as a compensation? 「私の荷物が指定日以外に届きました。補償として2回分の送料を負担して頂けますか?」 参考にしてみて下さい。