プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
1.「長い間それが欲しかった」が直訳です。 have wantedで「前から今までずっと欲しかった」と過去からの継続を表す時は完了形を使います。 注意すべき点は継続なので現在完了進行形have been~ingを使ってしまうかもしれませんが、ニュアンスが少し違います。「最近よくする」「最近ずっとしている」という意味になります。 例文 Look at this! It’s the latest model tablet. I’ve wanted for a long time. 「これ見て。最新モデルのタブレットなの。ずっと欲しかったの。」 2.「いつも欲しがっていた」が直訳です。 I always wantedもしくはI’ve always wantedとalwaysをつけると「ずっと欲しかった」のニュアンスになります。 例文 I always wanted to buy this tablet. 「このタブレットずっと買いたかったんだ。」 参考にしてみて下さい。
reは接頭辞で「再度〜する」と言う意味になります。ですのでredelivery もしくはre-delivery で「再度配達」の意味になります。 この様なre-が付いた言葉は結構あります。reschedule「スケジュールを再調整する」、redo「やり直し」rearrange 「再配置する、(日程等)を変更する」、remember 「思い出す」、return 「再び戻る」等です。 reを頭につけるのはとても便利な表現なので覚えておくと良いでしょう。 例文 I have to request a redelivery right now. It seems to be already attempted but absence. 「今すぐ再配達の依頼しなきゃ。すでに配達されていたけど不在だったみたい。 attempt 「試みる」と言う意味でAbsence. Attempted delivery と言うと「不在のため持ち帰り」となります。よくその様なメモが入っていました。 参考にしてみて下さい。
「まつ毛上げ」と言う意味です。permも間違いではなく施術方法の違いがあります。permはまつ毛を巻きつけてカールをつけるのに対し上記の方法はパッドを巻きつけて持ち上げる方式です。最近はこちらの方が一般的です。お店でも最近上記の名前でメニューにある事が多いです。 lift「持ち上げる」と言う意味でまつ毛パーマはまつ毛を上に持ち上げる事なのでこの様な表現になります。lift-upと言う場合もあります。 他にはeyelash curl「まつ毛カール」と呼ぶ事もあります。 因みに「まつエク」はeyelash extension と言います。extension「延長」と言う名詞を短くして日本語では言っていますね。 例文 I’d like to have eyelash lift. 「まつ毛パーマをかけたいです。」 参考にしてみて下さい。
1.「歯を守るためのマウスピース」になります。 mouthpieceももちろんそのまま英語ですがその場合、楽器の吹き口や電話の送話口を指します。ですので質問の「マウスピース」は歯をケアするものだと思いますので上記の表現が適しています。スポーツで使う「マウスピース」も同じ表現になります。 例文 Now I finished my meal so, I’ll put on a mouthguard. 「今食べ終わったから、マウスピースつけてくるね。」 2. dental guard こちらも「マウスピース」の別の表現です。mouthguard の方が一般的ですがこちらも使われています。 例文 I’m wearing a dental guard to align my teeth naturally. 「歯の矯正のためにマウスピースをつけています。」 align「整列する、揃える」と言う意味です。 参考にしてみて下さい。
1.一般的に4人1組でまわると思いますので上記の表現になります。 プロだと2人1組で回るのでlist of pairings と言います。 もし2人で回る場合は後者を使ってください。 例文 Here is the list of foursomes. Could you confirm it? 「こちらが組み分け表です。確認お願いします。」 2. draw list こちらも「組み分け表」の意味です。drawで「くじ引き」と言う意味なので、くじ引きで決める組み分け表になります。 例文 Could you check this tentative draw list?I should finalize it by next week. 「仮の組み分け表をチェックして頂けますか?来週までには完成させます。」 参考にしてみて下さい。