morishitaさん
2023/11/14 10:00
再配達を依頼する を英語で教えて!
荷物を受け取り損ねたので、「再配達を依頼しなくちゃ」と言いたいです。
回答
・Request a redelivery
・Ask for another delivery.
・Request a second delivery attempt.
I need to request a redelivery since I missed my package.
私は荷物を受け取り損ねたので、再配達を依頼しなければなりません。
「Request a redelivery」は「再配達を依頼する」という意味で、荷物や郵便物が不在やその他の理由で配達できなかった場合に使います。例えば、自宅に荷物が配達される予定だったが、その日は外出していて受け取れなかった場合などに、運送会社や郵便局に対して「再配達を依頼する」ことを「Request a redelivery」と表現します。
I missed my package, so I need to ask for another delivery.
荷物を受け取り損ねたので、再配達を依頼しなくてはなりません。
I need to request a second delivery attempt since I missed the package.
荷物を受け取り損ねたので、再配達を依頼しなくてはなりません。
Ask for another deliveryは、すでに配達が行われているが何らかの理由で再配達が必要な場合に使います。一方、Request a second delivery attemptは、最初の配達が何らかの理由で失敗した場合、つまり配達員が商品を配達しようとしたが、受取人が不在だったなどの場合に使います。後者はより公式で、具体的な状況を指しています。前者はよりカジュアルで一般的な表現です。
回答
・redelivery
reは接頭辞で「再度〜する」と言う意味になります。ですのでredelivery もしくはre-delivery で「再度配達」の意味になります。
この様なre-が付いた言葉は結構あります。reschedule「スケジュールを再調整する」、redo「やり直し」rearrange 「再配置する、(日程等)を変更する」、remember 「思い出す」、return 「再び戻る」等です。
reを頭につけるのはとても便利な表現なので覚えておくと良いでしょう。
例文
I have to request a redelivery right now. It seems to be already attempted but absence.
「今すぐ再配達の依頼しなきゃ。すでに配達されていたけど不在だったみたい。
attempt 「試みる」と言う意味でAbsence. Attempted delivery と言うと「不在のため持ち帰り」となります。よくその様なメモが入っていました。
参考にしてみて下さい。