Shinzouさん
2023/11/14 10:00
バランスの取れた食生活 を英語で教えて!
健康診断の結果が悪かったので、「バランスの取れた食生活が必要らしいよ」と言いたいです。
回答
・Balanced diet
・Eating a well-rounded diet
・Maintaining a nutritious diet
It seems like I need to maintain a balanced diet due to my poor health check results.
健康診断の結果が悪かったので、バランスの取れた食生活を心掛ける必要があるみたいだよ。
「バランスの良い食事」または「均衡の取れた食事」という意味を持つBalanced dietは、たんぱく質、脂質、炭水化物、ビタミン、ミネラルなど、身体が必要とする栄養素を適切な比率で摂取する食事のことを指します。健康を保つためやダイエット、病気の予防などの文脈で使われます。医師や栄養士からのアドバイス、健康に関する記事やレポート、料理のレシピなどで使用されます。また、肉や野菜、穀物など、様々な食材をバランス良く摂ることを強調する際にも用いられます。
It seems like I need to start eating a well-rounded diet because my health checkup didn't go well.
健康診断の結果が良くなかったので、バランスの取れた食事を始める必要があるみたいだよ。
It seems like I need to start maintaining a nutritious diet because my health check-up results were not good.
健康診断の結果が悪かったので、バランスの取れた食生活が必要らしいよ。
Eating a well-rounded dietは、食事が全体的にバランスが取れていることを強調しています。すなわち、タンパク質、炭水化物、脂質、ビタミン、ミネラルなど、必要な栄養素が全て含まれている食事を指すことが多いです。一方、Maintaining a nutritious dietは、栄養価が高い食事を継続的に摂ることを強調しています。健康的な食事を心がけ、ジャンクフードなど栄養価の低い食べ物を避けるライフスタイルを指すことが多いです。
回答
・well-balanced diet
dietは「日常の食事、食生活、食べ物」を意味します。
注意すべき点は日本語では痩せて綺麗に見えるのを目的として運動したり食事制限する事を指しますが英語ではその様な意味ではなく、食生活、食習慣、食事制限により健康を保つことなどを意味します。つまり、病気などによって食事制限をする際にも使われるということです。
dietのニュアンスの違いに気をつけて下さい。
well-balanced 「バランスの取れた」と言う意味です。逆はunbalanced-diet「偏った食生活」と言います。
例文
My result of medical checkup wasn’t good. It seems that I have to do a well-balance diet.
「健康診断の結果良くなくて。バランスの取れた食生活が必要みたい。」
It seems that「〜らしい」と言う意味です。
参考にしてみて下さい。