プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 326
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本語と同じ表現になります。 ボクシングの試合が行われる場所の「ring」には「輪、円形のもの」といった意味があります。どうして形は四角形なのに、ringと呼ぶのかですが、昔は観衆がボクサーを輪のように囲んでいたのでこの名で呼ばれるようになったといわれています。 その後、見やすいようにステージが設けられ、落下防止などの目的からロープが張られるようになり、このロープを張りやすい形状が四角形だったことから、丸ではない、「四角のリング」が生まれたのだそうです。 ですので相撲の土壌もringと言います。 例文 This ring needs to be renovated. 「このリングは改修する必要があります。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 330
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「了見」には色々な意味がありますが、この場合は「考え方」、「見解」の意味ですのでそれにあたる表現が上記になります。 他にはintention 「意思」、thought「考え」も適用できるでしょう。 因みに「了見が狭い」はnarrow-minded「心が狭い」やshort-sightedと表します。 後者は元々「近視」の意味ですが「近くのことしか見えない 」と言う意味もあります。 「了見違い」はwrong idea と表現したりします。 例文 It’s hard to say this, but you should change your bad idea. 言いにくいですが、悪い了見を改めた方がいいです。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 453
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「はちまき」にの意味にあたる言葉になります。 ただ、それだけだと理解してもらえない可能性があるので Hachimaki is a cloth headband and we tie it around our heads to get fired up. 「はちまきは布のヘアバンドで私達は気合いを入れたい時に頭に巻きます。」 と説明を付け足した方が良いでしょう。 「〜姿」ですがappearance, figureがありますが、質問の場合ではheadband だけで大丈夫です。 例文 It looks like headband makes children brace themselves up. 「はちまきは子供たちの気持ちを引き締めるようですね。(はちまき姿は引き締まって見えますね。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 1,231
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「悲痛な、悲しい」の表現は色々ありますがsadを思い浮かべますがsadの悲しいと比べると、heartbreakingは悲痛なという悲しさがもっと大きい状態を表します。鋭いナイフで胸をえぐられたような痛みを伴う切なさを表現します。ですので上記の表現より悲観さが伝わります。 他にはpainfulもあります。見聞きするのが耐えられない、辛いという意味をもっています。 「表情」はlook もしくはexpression を使います。sad look (expression)「悲しい表情」、happy look(expression)「幸せそうな表情」のように言います。 例文 I saw many people who arrived on the site of plane crush. Everyone had a heartbreaking (painful)look(expression). 「たくさんの人が飛行機事故の現場に駆けつけたのを見ました。みんな悲痛な表情をしていました。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 615
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記の意味や「気持ちを潰される」と言う意味もあります。 trampleで「強く踏みつける、手荒く扱う」の意味があり、人の権利や感情を踏み潰す意味にもなります。 「心を踏みにじる」の心は「気持ち、感情」を表しているのでfeeling を使います。 「行為」はactionもしくはbehavior と言います。behavior のほうが少しフォーマルな表現です。 例文 I found the message board we wrote for a classmate who will move in the bin. This is an action that tramples on our feelings. 「ゴミ箱に引越しするクラスメイトに書いた寄せ書きを見つけたよ。 気持ちを踏みにじる行為だな。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む