Emi

Emiさん

2023/11/21 10:00

リング を英語で教えて!

格闘技が行われるロープで囲まれた場所を指す時に「リング」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 140
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Ring
・Band
・Hoop

This is called a ring in English.
これは英語でリングと呼ばれます。

「Ring」は、日本語で「リング」や「指輪」を意味します。主に結婚や婚約、友情、愛情などを誓う象徴として使われます。また、電話の呼び出し音を指す「ベル」の意味もあります。さらに、競技場やリング状の物体を指すこともあります。シチュエーションとしては、プロポーズや結婚式、電話を掛ける、ボクシングの試合などが考えられます。

The place where the fight takes place, surrounded by ropes, is called a ring.
ロープで囲まれた格闘技が行われる場所は、「リング」と呼ばれます。

In combat sports, the enclosed area where the fight takes place is called a ring.
格闘技では、試合が行われる閉じ込められた場所を「リング」と言います。

Bandは一般的に長くて細い、柔軟性のあるもの(ゴムバンドやヘアバンドなど)を指します。また、音楽グループや一緒に活動する人々のグループ(バンド)を指すこともあります。一方、Hoopは主に円形または半円形のものを指し、特に材料が硬く、形が固定されているもの(バスケットボールのフープやフーラフープなど)を指します。これらの用語は、形状、素材、用途によって使い分けられます。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/01 10:06

回答

・ring

日本語と同じ表現になります。
ボクシングの試合が行われる場所の「ring」には「輪、円形のもの」といった意味があります。どうして形は四角形なのに、ringと呼ぶのかですが、昔は観衆がボクサーを輪のように囲んでいたのでこの名で呼ばれるようになったといわれています。
その後、見やすいようにステージが設けられ、落下防止などの目的からロープが張られるようになり、このロープを張りやすい形状が四角形だったことから、丸ではない、「四角のリング」が生まれたのだそうです。
ですので相撲の土壌もringと言います。

例文
This ring needs to be renovated.
「このリングは改修する必要があります。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV140
シェア
ポスト