shoji

shojiさん

2024/03/07 10:00

Webのエンジニアリングの仕事を発注したい を英語で教えて!

製品の開発で、上司にWebのエンジニアリングの仕事を発注したいと言いたいです。

0 337
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 12:58

回答

・I'm looking to hire a web engineer for a project.
・I need to commission some web engineering work.

「プロジェクトのためにウェブエンジニアを探しています」という意味です。

"want to hire"(雇いたい)よりも少し柔らかく、「雇うことを検討している」「採用活動を始めようと思っている」というニュアンスです。

求人広告の冒頭、同僚や知人への相談、SNSでの告知など、採用の意向をカジュアルに伝えたい時に幅広く使えます。

For our new product development, I'm looking to hire a web engineer for the project.
新しい製品開発のために、このプロジェクトのWebエンジニアを外部に発注したいと考えています。

ちなみに、"I need to commission some web engineering work." は、単なるお願いではなく「お金を払って正式にウェブ開発の仕事を依頼したい」というニュアンスです。フリーランスや制作会社に、専門的なスキルを要する開発をはっきりと発注したい場面で使えます。

For the product development, I think we need to commission some web engineering work.
製品開発のために、Webのエンジニアリング業務を外部に発注する必要があると思います。

sakana_12

sakana_12さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 11:21

回答

・request hiring a web engineering team

「~を発注する」は「request ~」で表現できるため、「Webのエンジニアリングの仕事を発注したい」は「request hiring a web engineering team」です。

特に上司にお願いをするときは、
I would like to request hiring a web engineering team for our product development. Specifically, we need [specific details]. Could you please consider this request?
「製品の開発において、Webのエンジニアリングの仕事を発注したいと考えています。具体的には、[内容]が必要です。この件についてご検討いただけますでしょうか。」

というように具体的な内容を含めると、より説得力が増し、丁寧に伝えることが出来ます。

役に立った
PV337
シェア
ポスト