Ayatoさん
2024/04/29 10:00
ドリンクバー を英語で教えて!
ファミレスなどで飲み放題の飲料コーナー「ドリンクバー」は英語でどう表現しますか?
回答
・Unlimited soft drinks
・Free refills
「Unlimited soft drinks」は、レストランやパーティーなどで「ソフトドリンク飲み放題」という意味で使われる表現です。
ファミレスのドリンクバーのように、ジュースやコーラ、お茶などが料金内で好きなだけおかわり自由な状況を指します。カジュアルな場面でよく使われ、「飲み放題だよ!」と伝えたい時にぴったりのフレーズです。
This place has unlimited soft drinks over there.
あそこはドリンクバーになっています。
ちなみに、「Free refills」は「おかわり自由」って意味だよ!ファストフード店やレストランで、コーヒーやソフトドリンクが対象なことが多いんだ。同じ種類の飲み物なら、追加料金なしで何杯でも飲めるサービスのこと。店員さんに「Refill, please!」って気軽に声をかけてみてね!
This restaurant has a drink station with free refills.
このレストランは、おかわり自由のドリンクコーナーがあります。
回答
・Drink menu
「ドリンクバー」は、上記のように表現することができます。
「ドリンクバー」という単語は、英語圏において一般的に使用されることがないです。つまり、たくさんの種類の飲み物を飲むことができる場所という意味合いで使用される日本独自の表現になります。そのため、「Drink bar」ではなく「Drink menu」と表現する方が適切かつ一般的な言い回しになります。「Drink bar」と表記すると誤解を招くこともあるため、使い分けに注意しましょう。
ex) Please choose the restaurant that sets drink menu.
ドリンクバーの置いてあるレストランを選んでください。
Japan