Koizumi Shinyaさん
2024/04/16 10:00
ドリンクバーはあちらにございます を英語で教えて!
ファミリーレストランで、お客様に「ドリンクバーはあちらにございます」と言いたいです。
回答
・Free refill bar is over there.
・The bar you can have refills freely is over there.
「ドリンクバーはあちらにございます」は上記の表現があります。
1. 「ドリンクバー」はそのまま使われる場合もあるようですがもともとは和製英語です。
その為、会話では違う表意が使われ「お代わり自由なバー」free refill bar もその1つです。
free=自由な
refill =おかわり
bar =酒場、バー
「向こう側」は over there を使い「Aは向こう側です」は "A is over there." で表します。
→ My house is over there from this road.
私の家はこの道の向こう側です。
2.「おかわり出来るバー」は "The bar (that) you can have refills freely" で表します。
「おかわりする」は have refills です。
→ This cafe is popular for the bar (that) people can have refills freely.
このカフェはドリンクバーが人気です。
☆参考
また「飲み放題」は下記の様に表現する事も出来ます。
We can drink as much as we like.
We can drink all we want.
私達は好きなだけ飲めます。→飲み放題です。
例文
Thank you for waiting and the free refill bar is over there.
お待たせいたしました、ドリンクバーはあちらにございます。
The bar you can have refills freely for 2 hours is over there.
2時間おかわり自由なドリンクバーはあちらです。