Senri

Senriさん

2024/04/16 10:00

ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか? を英語で教えて!

レストランで、サラダをご注文されたお客様に「ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか?」と言いたいです。

0 336
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/05 17:35

回答

・Would you like sesame or soy dressing?
・Which dressing would you prefer: sesame or soy?

「ゴマだれと醤油だれ、どっちがいい?」という感じで、サラダのドレッシングなどを選んでもらう時の定番フレーズです。

レストランの店員さんがお客さんに聞いたり、ホームパーティーで友達に「どっちにする?」と気軽に尋ねたりする場面で使えます。とても丁寧で自然な聞き方ですよ。

And for your salad, would you like sesame or soy dressing?
サラダのドレッシングは、ゴマと醤油のどちらになさいますか?

ちなみに、この聞き方は「ごまドレッシングと醤油ドレッシング、どちらがよろしいですか?」という丁寧なニュアンスです。レストランの店員さんがお客さんに尋ねる時や、ホームパーティーで友人に「どっちがいい?」と気軽に聞く時など、相手の好みを尊重したい場面で幅広く使えますよ。

Which dressing would you prefer: sesame or soy?
ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 06:29

回答

・Which would you like sesame or soy sauce dressing?

Which would you like sesame or soy sauce dressing?
ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか?

would you like 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜がほしい」という意味を表す表現になります。また、dressing は「ドレッシング」という意味を表す名詞ですが、「服を着ること」「身支度」などの意味も表せます。

By the way, which would you like sesame or soy sauce dressing?
(ちなみに、ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

役に立った
PV336
シェア
ポスト