michiさん
2023/09/15 10:00
どちらになさいますか? を英語で教えて!
お店で、2つのもので悩んでいるお客様に、「どちらになさいますか?」と言いたいです。
回答
・Have you decided which of them to choose?
・Which of the two would you like?
例文1
-Have you decided which of them to choose?
例文2
- Which of the two would you like?
「どちらになさいますか?」は上記の通り表現できます。
まず「どちらの」の表現ですが、お店での対面のやり取りであれば、目の前に2つの商品があって悩んでいる状況が明らかなので、"which of them"で伝わります。また、すでに2つに絞られている状態なので、"of the two"として「2つあるうちのひとつ」としても良いでしょう。
どちらも、「どちらになさいますか?」と捉えられますが、1は「決まりしたか?」、2は「どちらがお好みですか?」といったニュアンスの違いがあるので状況に合わせて使ってみてください。
関連する質問
- こちらにはライスかパンがついておりますが、どちらになさいますか? を英語で教えて! ドレッシングはゴマと醤油のどちらになさいますか? を英語で教えて! シングルになさいますか、ダブルになさいますか? を英語で教えて! 塩になさいますか、それともタレになさいますか? を英語で教えて! 熱燗になさいますか、それとも冷酒になさいますか? を英語で教えて! ご両親のどちらに似ていますか? を英語で教えて! エレベーターはどちらにありますか? を英語で教えて! その2つのどちらにしようか決めかねています を英語で教えて! どちらにかけ直したらよろしいですか? を英語で教えて! 塩とタレどちらにしますか を英語で教えて!