プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :2,554
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「時間に間に合う方法がない」が直訳です。 そこからThere’s no ~で「とてもじゃないけど〜できない、〜しようがない」と訳されます。 make itはよく会話で使われる言葉です。 「時間に間に合う」と言う意味になります。 「間に合う」ですがこの他にbe on time「時間通りに」、meet the deadline「締め切りに間に合う」等とも言う事が出来ます。 make it 「時間に間に合う」以外には「都合がつく」と言う意味もあります。 例文 There’s no way I can make it on time. I need every little help I can get. 「とてもじゃないけど、間に合わない。猫の手も借りたいくらい。(どんな小さな助けでも必要)」 因みに、「とてもじゃないけど〜できない」はIt’s impossible for me to do「私には〜するのは不可能です。」とも表せます。 It’s impossible for me to make it on time.の様に使います。 参考にしてみて下さい。
I read allで「全て読んだ」が直訳です。 「読み尽くす」は「全て読む」の意味ですので上記の表現になります。 質問では「本のシリーズ」と言うことですのでof the series を述べた方がいいでしょう。 気をつける点は似た表現でI read it allもありますが、「一冊の本を全部読んだ」のニュアンスですので、質問のシチュエーションと少し違うので注意して下さい。 readは現在形と過去形ではスペリングは一緒ですが発音が違います。現在形「リード」、過去形「レッド」のような感じに発音しますので気をつけて下さい。 例文 I’m finally done. I read all of the series. 「ついにやったぞ。全部(のシリーズ)読み尽くした。」 参考にしてみて下さい。
1.「今日は何が起こったの」が直訳です。 そこから上記の様な意味になります。 他には「どうしたの?」「大丈夫?」と、心配して声をかけるときにもよく使われます。 例文 You look so grumpy. What happened today? 「とても不機嫌そうだけど。今日はどうしちゃったの?」 What happened は後ろにto をつけて、「〜はどうなったの?」と言う事もできます。 What happened to our plan to go to Australia? 「オーストラリアに行く旅行計画はどうなったの?」の様に言います。 2. What’s wrong today? 「なんか今日悪いの?」が直訳です。それから「どうしちゃったの」と言う意味になります。 wrongを使っているので何か問題があるように見える時に使います。 ですので明らかに楽しそうにしている人には言えません。 例文 What’s wrong today? You’ve been spacing out all day. 「今日どうしちゃったの?一日中ぼーっとしてるよ。」 参考にしてみて下さい。
「そう言うものです」と言う意味のお決まりの表現です。 justは強調したい時に言うので無くても大丈夫です。 相手の意見に対して「そんなもんさ」と同調する時、または「そういうものなのだから仕方がない」と言いたい時に使います。 他の言い方ですが、the wayをhowに変えて言う事もできます。 例文 A: Why Japanese people tend to go to Hawaii on new year holiday? 「どうして日本人はお正月休みにハワイに行く(傾向)のですか?」 B: I don’t know the reason, but that's (just )the way (how)it is. 「理由は分からないそういうものなの。」 「そういうものなの」ですが他には自分ではどうすることができない人生や出来事・物事などについて述べるフレーズがあります。 That’s life「(人生って)そういうものなの」やIt is what it is「しょうがないよ」と言う表現もあります。 参考にしてみて下さい。
1.「少し後ろに動くべきですか」が直訳です。 move back「後ろに下がる」と言う意味です。 Should I~?「〜すべきですか」の意味から「〜した方がいいですか?」と軽い提案をする時に使います。 a bit「少し」の意味でa little もありますが口語ではこの表現の方がよく使われています。 例文 It seems that I’m standing too far forward. Should I move a back a bit? 「私、前に出過ぎて(立っている)るみたい。少し下がった方がいいかな?」 2.Should I go back a bit? go back「帰る、戻る」の意味でよく使われますがそれ以外にも「下がる」と言う意味もあります。 例文 Could you go back one step? 「一歩後ろに下がっていただけませんか?」 参考にしてみて下さい。