Taketoさん
2023/11/21 10:00
全部読みつくした を英語で教えて!
本のシリーズを全部読んだので、「全部読みつくした」と言いたいです。
回答
・Finished reading it all.
・Read it from cover to cover.
・I've read the whole thing.
I've finished reading it all, the entire book series.
「全て読み終わったよ、その本のシリーズ全部。」
「Finished reading it all.」とは、「全て読み終えた」という意味です。本や資料、メール、記事などを最後まで読み終えた後に使います。例えば、あなたが本を読んでいて、それを友人が尋ねたときに「Finished reading it all.」と答えることができます。また、仕事で大量の資料を読む必要があった場合、それが終わったことを上司に報告するときにも使用します。ニュアンスとしては、全て読み終わったという達成感や満足感を伴います。
I've read the entire series from cover to cover.
私はそのシリーズ全てを表紙から表紙まで読みつくしました。
I've read the whole series.
「シリーズ全てを読み終えたよ。」
Read it from cover to coverは本を最初から最後まで丁寧に読んだことを強調し、通常は長い本や小説に対して使われます。一方、I've read the whole thingは内容に関わらず何か全体を読んだことを表します。これは記事、レポート、メールなどにも使えます。両方とも全体を読んだことを示すが、前者はより詳細な読み方を強調します。
回答
・I read all (of the series).
I read allで「全て読んだ」が直訳です。
「読み尽くす」は「全て読む」の意味ですので上記の表現になります。
質問では「本のシリーズ」と言うことですのでof the series を述べた方がいいでしょう。
気をつける点は似た表現でI read it allもありますが、「一冊の本を全部読んだ」のニュアンスですので、質問のシチュエーションと少し違うので注意して下さい。
readは現在形と過去形ではスペリングは一緒ですが発音が違います。現在形「リード」、過去形「レッド」のような感じに発音しますので気をつけて下さい。
例文
I’m finally done. I read all of the series.
「ついにやったぞ。全部(のシリーズ)読み尽くした。」
参考にしてみて下さい。