プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 175
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「割烹」は「日本料理」のことですので上記のように表現します。 cuisine はフランス語の「料理」から来ています。 「料理、食べ物」というとfoodが思い浮かぶかもしれませんが、foodは食べ物全般、食事の内容や食材に焦点を当たもので、 cuisineは特定の地域や国の料理スタイル、料理のジャンルや特色を強調しているものを指します。 cuisine は「郷土料理、伝統料理」のニュアンスになります。 この場合は「割烹」は日本独特の料理なのでcuisine が合っているでしょう。 例文 A: When you receive your first salary, what do you want to do? 初任給もらったら何したい? B: I want to take my parents to a Japanese cuisine restaurant. 両親を割烹料理屋に連れていきたい。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 906
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Take a seat. こちらも「お掛け下さい」と言う意味ですが、どちらかと言うと、「座ってください。」のニュアンスのカジュアルな表現です。親しい間柄やカフェやカジュアルなレストランでよく使われます。ビジネスシーンで使うには少し不向きですので注意してください。 ですので日常のシーンではこちらの方が使われているイメージです。 例文 Take your seat. I'll show you to your table in a minute. 「ここにお座りください。すぐにテーブルご案内します。」 2. Please be seated. こちらは着席するよう促すフォーマルな英語表現です。日本語で言う「ご着席ください。」に当たる表現で、講演会、集会、式典または高級レストランなどで使われます。 飛行機のアナウンスでもseatedが使われます。 例文 Please be seated, ladies and gentlemen. The speech is starting in 5 minutes. 「着席下さい、皆様。スピーチがあと5分で始まります。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 160
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

iaiは剣道の技なのでそのままiaiで大丈夫ですが、説明が必要です。 「瞬時に刀を抜く技」が居合ですので、 skill of instantly drawing one's sword 等と説明を付けます。 draw one’s swordで「剣を抜く」と言う意味です。 drawは「描く」という意味だけではなく、このように「引く」という意味もあります。 「引き出し」の事をdrawerと言います。 instantly は「瞬時に」と言う意味でquicklyよりも速いニュアンスです。 「インスタントラーメン」はinstantly の形容詞instant から来ていて、「即座に食べれるラーメン」を意味しますね。 例文 Iai, a skill of instantly drawing your sword requires training. 「居合、つまり剣を瞬時に抜く技は修行が必要です。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 1,075
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

spiritは「精神、気持ち」と言う意味が主ですが、「心構え、気合い」と言う意味もあります。 loser spirit 「負け犬」と言う言葉があり、spiritは気持ちの持ち様を表しています。 gustは「根性」と言う意味です。日本語でも「ガッツがある」と言いますね。 gutsは「本質、本音」と言う意味もあり、follow my guts と言うと、「自分の直感に従う」という意味があるおもしろい言葉です。 因みに、gutsを使ったことわざがあり、No guts, no glory「根性なしに栄光はなし」と言うのがあります。「ビビらないで行ってしまえ」と言うアドバイス的なことわざです。 例文 It’s spirits and guts. Give it a shot. 「気合いと根性だ。やってみな!」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 292
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. ninja star(throwing star) 直訳では「忍者の星」ですが、確かに手裏剣って星っぽい形をしているので、形に注目した面白い表現ですね。英語だけではなく、他の言語(フランス語)もこのように言います。 他にも手裏剣の英語として、throwing starなんて言い方もあります。 例文 Let’s try to throw a ninja star(throwing star). Let me give you some tips. 「手裏剣を投げてみよう。コツを教えてあげるね。」 2. shuriken そのままですが今や日本アニメがポピュラーで漫画の影響からかshurikenといっても通じるようになりました。 例文 Can you make a shuriken in origami? 「折り紙で手裏剣作れる?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む