プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,453
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
「表芸」とは本業として当然習熟している技芸を意味します。 その表現が上記になります。 principalは 「主な、主要な」と言う意味です。 accomplishmentは「達成、完成」と言う意味ですがこの場合は「技能、スキル、能力」と言う意味になります。 もしくはskill「技」も使えます。 因みに「裏芸(表芸とは別に、ひそかに習熟している技芸)」はsecret trick と表します。 剣術はswordplay と表します。 武士はsamurai「侍」と表し、日本語が英語になった言葉です。 例文 Swordplay was an essential skill for samurai at that time. It was their principal accomplishment (skill). 「当時、剣術は必要な技術でした。武士の表芸でした。」 参考にしてみて下さい。
「せっかくどこへでも行けるなら」が直訳です。 まず、「同じ行くなら」を言い換える必要があります。 「同じ〜なら」は「せっかくなら」と言い換えることができます。 この場合のsinceは「〜ので」と言う理由を述べる接続詞です。 becauseの役割があります。 もしくはif「もしも」の仮定形も可能です。 「同じ行けるなら」を「どこへでも行けるなら」と言う方が伝わりやすいでしょう。 それが上記の表現になります。 注意するのはcanではなくcouldを使う方が良いでしょう。 could はcanの過去形の意味だけではなくて「〜かもしれない」「〜できるかもしれない」という可能(性)や推量の意味を表すことができます。 例文 A: If you could get an anywhere door, where do you want to go? 「どこでもドアが手に入ったら、どこへ行きたい?」 B:Since(if) I could go anywhere, I want to go to the place where humans can’t go. 「同じ(せっかく)行くなら人間がいけない所に行きたい。」 参考にしてみて下さい。
「専門の、特化した」が直訳ですが、「強み、長所、特技」と言う意味もあります。上記はそれにあたります。 speciality(スペシャリティ)は主にイギリスで、specialty(スペシャルティ)はアメリカで使われています。 スペリング、発音の違いはありますが、意味は同じです。 因みに、面接の時などによくWhat is your speciality (specialty)?と聞かれます。 間違えやすいのが専門の仕事や学業を聞いているわけではなく、「あなたの強みは何ですか?」と言う意味なので少しややこしいですね。 例文 It was so awkward tension but I broke through it with my speciality (specialty)joke. 「とても気まづい雰囲氣でしたがお得意のジョークで切り抜けました。」 参考にしてみて下さい。
「落ち穂」もしくは「落ち穂拾い」と言う意味です。 他には「(苦労して少しずつ集めた)収集物、拾遺集」と言う意味もあります。 データや情報などをコツコツと集めると言う時にも使います。 有名な絵画、ミレーの「落ち穂拾い」がありますが英語のタイトルはThe Gleanersと言います。 gleaner「落ち穂拾いをする人」と言う意味です。 因みにgleanerにはもう一つ意味があります。 コツコツとゆっくり集める様子から、「仕事の遅い人」という意味もあります。 例文 I’ll have to pick up gleanings otherwise it’s going to be messier. 「落ち穂を拾わないともっと散らかるな。」 参考にしてみて下さい。
「御造り」はいわゆる「さしみ」で英語も同じです。 日本食、カルチャーがとてもポピュラーになった今、日本語が英語になった言葉はとても多いです。 もしsashimiと言って伝わらない時はraw fish「生魚」と説明しても良いでしょう。 因みにsashimi以外にも日本語が英語になったものはsushi「寿司」、wasabi「わさび」、dashi「出汁」、Katsu curry 「カツカレー」、emoji「絵文字」、tsunami「津波」等沢山あります。 kawaii「可愛い」もスラングになっています。 例文 I want to try the sashimi which is the seaside hotel ‘s signature dish quickly. 「早く海沿いの旅館の看板メニューの御造りが食べたい。」 参考にしてみて下さい。