プロフィール
Sono
イギリス滞在4年半、ドバイ滞在2年半
日本
役に立った数 :6
回答数 :1,450
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。
1.「もうすぐ来るはずです。」が直訳です。 shouldは「~べきだ」と言う意味が一般的ですが、「〜はずです」と言う意味もあり、よく会話で使います。 anytime soonは「まもなく、すぐに」と言う意味です。 他の言い方ではany minute、soonとも言ったりします。 例文 A: The delivery hasn't come yet? 「デリバリーまだ来ないの?」 B: It should be here anytime soon. 「もうくるんじゃない。」 2.It is supposed to be here anytime soon. be supposed toも「~するはず」の意味で会話にもよく出てきます。 様々な意味がありますがここでは未来の予定や約束、期待を表す「~することになっている」というニュアンスです。 例文 Don't worry so much about your order. It is supposed to be here anytime soon. 「そんなに注文この事で心配しないで。 もうくるはずだよ。」 参考にしてみて下さい。
「もう一口ちょうだい」が直訳です。 biteは「噛む、噛みつく」が直訳ですが、「一口」と言う意味があります。 この場合の「ご飯」ですが、その時出された食事全般の事を指しますので、何か特定せずに言う方が伝わると思います。 もし特定の食べ物が欲しいのであればone more bite of cookie 「クッキー、一口ちょうだい」の様にofの後ろに付けます。 「後一口」はone moreと言います。 例文 A: Are you already full or you want more? 「もうお腹いっぱい?それかまだ欲しい?」 B: One more bite, please. 「ご飯あと一口。」 参考にしてみて下さい。
「〜の先に行く」はgo ahead of と言います。 goは「行く」という、みんなが知っている言葉です。 aheadは「先に」「前の方に」という意味があります。 因みにそれらが組み合わさった言葉でGo aheadと会話でよく言われますが、「お先にどうぞ」と言う意味になります。 「半分先に」はhalfをつけて表現します。 「〜な感じがする」はfeel like と表現します。 例文 My friend has been working harder than me these days. I feel like he(she) went half ahead of me. 「友達は最近私よりも頑張ってるな。 半分先に行かれた感じがする。」 参考にしてみて下さい。
「今まさに食事の時間です」が直訳になります。 It’s time for「〜の時間」と言う意味です。 それにjustをつけて「たった今、今まさに」と強調した言い方になります。 日本語の「ご飯」は「食事」ですね。ですのでそれにあたるのがmealになります。 mealは朝食、昼食、夕食の違いは問いません。 ですがもちろん、朝食、昼食、夕食と言いたい時はbreakfast 、lunch 、dinnerをmealの代わりに状況によって変えて使って下さい。 例文 You got back at perfect time. I just finished making dinner. It’s time for meal(dinner). 「いいタイミングに帰ってきたね。ちょうど夕食作り終えたところ。 ちょうどご飯(夕食)だよ。」 参考にしてみて下さい。
日本語の「ぽっきり」とはお金の場合には「ちょうど、ピッタリ」と言う意味ですので、それにあたるのがjustになります。 justは色々な意味があり、この場合の様な意味の他に、「今、まさに」やonlyに似た「〜だけ」と言う意味もあります。 他には同じ様な言葉でmerely「単に、たった」 もあります。 「ツアー」は日本語と同じでtourと言います。 例文 I found something good deal on this travel brochure. It is a just 10,000 yen tour. 「この旅行のパンフレットでお得な物を見つけたの。 一万円ぽっきりツアーなの。」 good dealは「お得な」、brochureは「パンフレット」の意味になります。 参考にしてみて下さい。