プロフィール

Takahashi

Takahashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 172

"set up"「セットする」を使って「よし、テントを張ろう!」を表現できます。 Alright, let's set up the tent! "assembling"「組み立てる」を使って表すこともできます。 Okay, let's start assembling the tent! "time to"「ーする時間」を使って伝えることもできます。 Okay, time to pitch the tent! "time to"は使いやすいので、フレーズとして覚えてしまうと便利です。 子どもに「もう寝る時間だよ」と使うこともできます。 It's time to go to bed.

続きを読む

Takahashi

Takahashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 487

「三つのてんてんてん」を英語で表すにはそのまま"three dots"といいます。 "vertically"を使って「垂直、縦」を表します。 下記表現のしかたは少し異なりますが、どれも"three dots""vertically"を使って表します。 I believe you may have a section where three dots are arranged vertically. I think there's a place with three dots arranged vertically. I think there's a part where three dots are arranged in a vertical line また「横に並んだ三つのてんてんてん」を表したい場合には、 "three dots in a horizontal line"といいます。"horizontal"は「水平」です。 "horizontal"も"vertically"どちらもパソコン上の位置や場所を伝える時に役立ちますので、覚えておくと良いでしょう。 「横にある線がウェブページの上部と下部を分けています」 "The horizontal line separates the top and bottom sections of the webpage."

続きを読む

Takahashi

Takahashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 531

「彼は感受性に欠けていることで有名だったよ」 He was famous for his lack of sensitivity. 「彼は本当に無神経だった」 He was completely insensitive. 「デリカシーがない」を英語で表現するとニュアンスが少し変わります。 「繊細な」の意味をもつ"sensitive"の反対語を使って"insensitive"と表現しますが、「繊細ではない」「感受性が鈍い」「鈍感」などの意味合いを含みます。 日本語で言う、「デリカシーがない男」=公共の場でふさわしくない表現をするや、他人が嫌がるような下品な言葉をみんなの前で口にするなどを表現するには"impolite"の方が伝わります。 「彼は本当に無礼な態度をとった」 He was completely impolite. 「デリカシーがない」の意味をネガティブにとらえられたとしても構わない場合は"impolite"を使えますが、悪い意味合いを持たせたくない場合には、"insensitive"を使って表現したほうが良いです。

続きを読む

Takahashi

Takahashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,415

「この百貨店はお惣菜売り場が有名です」 This department store is famous for its deli section. The deli section in this department store is well-known. 「デパ地下」を英語で表現するには、「お惣菜売り場」"deli section"になります。 「デパートのお惣菜売り場」と表現する場合には、"department's deli section"と表すことができます。 「私は仕事で帰りが遅くなったときは、デパ地下に寄ってお惣菜を買います」 When I get home late from work, I stop by the deli section at the department to buy some meals. アメリカでは、「お惣菜」の概念がないです。 「夕食をデパ地下に買いに行く」と表現するとよりイメージしやすいかと思います。

続きを読む

Takahashi

Takahashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 308

最もシンプルに表現するには「私はネイルアートをしてほしいです」ただこの表現だと、「デコネイル」の意味が伝わらないです。 I would like to have a nail art design. 日本語の「デコネイル」=たくさんのデザインがついたネイルアートのこと。 そこで「デコネイル」を表現しながら伝えるには「私は爪に凝ったたくさんのデコをしたいです。たくさんデコしたいです」と伝えると上手に伝えることができます。 I would like to have elaborate decorations on my nails. I want a lot of decoration. ネイリストさんに自分の肌に合う色をセレクトしてほしい場合には、「私の肌の色に合うネイルカラーを選んでほしいです」と伝えてオーダーすることができます。 I would like you to choose a nail color that suits my skin tone. ネイルサロンに行った場合には、ネイリストさんにチップを渡すことを忘れないようにしましょう。

続きを読む