プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

IELTS Academic overall 6.5

海外渡航歴

ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学

自己紹介

皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

0 31
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. be shocked 白目むく 「白目むく」という表現は、文字通り白目をむくという意味ではなく「呆れる」という意味で使われる日本語のスラングです。これを英語で表す場合は、「驚いて呆れる」「予想外のことに驚き呆れる」というニュアンスの表現 be shocked を使います。 文章中では、「主語 + be動詞 + shocked 」という語順で用いましょう。文法事項としては、受動態という文法を用います。 例文: I am shocked. (呆れて)白目むく。 2. be speechless. 白目むく そのほかにも、「主語 + be動詞 + speechless」というフレーズを用いて表すこともできます。「呆れてものが言えない」や「呆れて驚きを隠せない」といったニュアンスを持つ表現です。 ちなみにこの表現は、「素晴らしすぎて言葉が出ない」といったポジティブな意味でも用いられます。その時の文脈によって意味が解釈されます。 例文: He is speechless. 彼は(呆れて)白目をむいた。

続きを読む

0 22
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「食べ放題巡り」は、上記のように表現することができます。 まず、「食べ放題」という表現はハイフン(-)で単語同士を繋いだ all-you-can-eat という表現で表します。直訳すると「(あなたは)全てを食べてもいい」という意味となる表現ですが、ハイフンで繋ぐことで「食べ放題」という一つの名詞として使うことができます。 また、「〜巡り」と言いたいときには「〜を訪れる」という意味の visit という動詞に -ing をつけて名詞化した visiting を用います。 visiting of 〜 で「〜への訪れ = 〜巡り」という意味で使用できます。 〜 の部分には、「レストラン」という意味の名詞 restaurants を複数形で当てはめましょう。 例文: How about visiting of all-you-can-eat restaurants? 食べ放題巡りしよう。 「〜しよう」「〜しない?」と、相手にカジュアルなトーンで提案したいときは How about 〜?を用いましょう。

続きを読む

0 30
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「チラ見せ」は、上記のように表現することができます。 今回の場合のように、ファッションで少しだけ何かを見せると言いたいときには「チラッと見えること」「垣間見えること」という意味の名詞 a glimpse を用いた a glimpse of 〜 という表現で表すことができます。 of の後の 〜 の部分には、具体的にチラ見せするもの、例えば「肌」という意味の skin や「おへそ」という意味の belly などの名詞を当てはめましょう。 文章中で「〜をチラ見せする」と言いたいときには、「見せる」という意味の show という動詞を用いて show a glimpse of 〜 というふうに用いましょう。 例文: I show a glimpse of belly. おへそをチラ見せする。

続きを読む

0 36
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょい足しアレンジ」は英語で、上記のように表現することができます。 何かに少しだけプラスしてアクセントを加えることや、料理の場合はちょっとした「味付け」をするイメージで使えるのが a little extra touch という表現です。a little には「ほんのちょっと」という意味があり、extra には「追加の」「余分な」という意味があります。 touch は一般的に動詞の 「触る」という意味で使用されますが、今回の場合は名詞の「一工夫」という意味で使われています。 文章の中では、「加える」という意味の動詞 add を用いて「主語 + add a little extra touch」と言いましょう。 例文: I add a little extra touch. ちょい足しアレンジをする。

続きを読む

0 23
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「はしご読書」は、上記のように表現することができます。 日本語で「はしご〇〇」という表現は、「〇〇を繰り返し行う」や「〇〇を数時間の間に何度も行う」といった意味がある表現です。 「はしご読書」を英語で表す場合、まずは「読書」という意味の reading (a) book(s) を使います。 今回は、「何度も続けて読む」というニュアンスを出したいので、one after another という慣用句を一緒に用いましょう。 reading one book after another で、「本を次々に読む」といった意味のフレーズになります。 例文: In the library, I read one book after another. 図書館ではしご読書をする(次々に本を読む)。

続きを読む