プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Be picky about things 「こだわり」 「こだわり」は英語で、「be picky about things」と表すことができます。直訳すると「物事に対して自分なりの流儀がある」です。 Picky には「こだわりがある」「流儀がある」「自分なりのルールがある」という意味があります。 例文: That guy is picky about things. あの人はこだわりが強いよ。 2. Be very particular about things 「こだわり」 そのほかにも、「特定の」という意味のある particular という単語を「be very particular about things」 というふうに使うと「こだわりが強い」という意味になります。 例文: He is very particular about things. 彼はこだわりが強いよ。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Dirt in the pores 「毛穴のざらつき」 特に顔の「毛穴」のことを英語では「pore(s)」と言います。ほとんどの場合「毛穴」は複数形で使われると思いますので「pores」と表記しましょう。 「毛穴のざらつき」は「汚れ」と言う意味のある dirt と言う単語を用いて「dirt in the pores (毛穴の中の汚れ)」と表しましょう。 例文: I am experiencing dirt in the pores. 毛穴のざらつきが酷いです。 (毛穴のざらつきがあります。) 2. The pores 「毛穴のざらつき」 シンプルに、「pores」のみでも「毛穴の汚れ」や「毛穴のざらつき」と表すこともできます。 例文: I have terrible pores. 毛穴のざらつきが酷いです。 (毛穴のざらつきがあります。)

続きを読む

0 1
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Have a bang 「前髪を下ろす」 「前髪」はアメリカ英語では bang と言います。 英語では前髪を切って下ろすことを「主語 + have a bang」と表します。逆に前髪を伸ばして前髪をなくすことを「主語 + don’t have a bang」と言うことができます。 直訳すると「前髪を持っている」「前髪を持っていない」という表し方です。 例文: You look different when you have a bang, 前髪下ろすとイメージが変わるね。 2. With a fringe 「前髪を下ろす」 そのほか、イギリス英語で「前髪」は fringe と言われます。イギリス、オーストラリア、ニュージーランドなどのイギリス英語の国では fringe が使われます。「with a fringe」で「前髪を下ろした状態」と言う意味になります。 例文: You look different with your fringe. 前髪下ろすとイメージが変わるね。

続きを読む

0 15
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょっと太り過ぎじゃない?」は英語で、上記のように表すことができます。 「ちょっと太り過ぎじゃない?」と相手に仄めかしたい時は、「太る」「体重が増える」という意味の「put on weight、「ちょっと(太り過ぎという意味での)」という意味の「too much」という表現を用いて表せます。 まず、「〜だと思わない?」という意味の「Don’t you think that 〜?」という表現で文章を始めましょう。 That 以下に、「you put on too much weight (あなたは体重が増え過ぎた)」を付け足すことで「ちょっと太り過ぎたと思わない?」という意味の文章が完成します。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ファンデーションでカバーしましょう」は英語で、上記のように表すことができます。 「〜しましょう」と誰かに特定の動作や行動をお勧めする時には「Let’s 〜」で文章を始めましょう。 「ファンデーション」は英語で foundation と表記します。カタカナのファンデーションは英語の foundation 由来です。 また、「(シミを)カバーする」は「隠す」という意味の conceal、「シミ」という意味の freckles 、を使って「conceal the freckles」と表しましょう。 例文: We can use this foundation to conceal the freckles. ファンデーションでシミをカバーしましょう。

続きを読む