プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
「雨天決行ですか?」は、上記のように表現することができます。 「雨天決行ですか?」は、「もし雨が降ったとしてもイベントは行いますか?」という日本語に言い換えられると、英語に訳しやすくなります。 まず、「もし雨が降ったとしても」の部分は、「もし〜だとしても」という意味のフレーズ even if 〜 を使います。〜には、「雨が降る」という意味の it rains を当てはめましょう。 次に、「イベントは行いますか?」の部分は、未来に予定しているイベントを行う予定かどうか聞くので、「be動詞 + 主語 + still going ahead with〜」というフレーズを用いましょう。 be動詞には Are を、主語には we を当てはめます。 still には「まだ〜である」という意味があり、going ahead with〜 には「〜を決行する」という意味があります。 例文: Just to make sure, are we still going ahead with the event if it rains? 確かめたいのですが、雨天決行ですか? 「確かめたいのですが」と、文頭に一言置きたい場合は Just to make sure というフレーズを用いましょう。
「自宅への直送は可能ですか?」は、上記のように表現することができます。 「自宅への直送」は、「私の家に送る」と言い換えられると、英語に訳しやすくなります。 「(荷物を)送る」は英語で、deliver という動詞で表します。「deliver 〜 to + 場所」というフレーズで、「場所へ〜を送る」という意味になります。 今回の場合、「直送する=私の家へ送る」なので、deliver it to my house? と表しましょう。 「可能ですか?」と聞きたい場合には、「Can you 〜(動詞)?」というフレーズを使いましょう。「〜(動詞)」の部分に、deliver to my house を当てはめましょう。 例文: I would like to ask you something. Can you deliver it to my house? 一つお聞きしたいのですが。自宅への直送は可能ですか? 「ひとつお聞きしたいのですが」と言いたい時には、I want to ask you something. の、より丁寧な表現、I would like to ask you something.が使えます。
「クレジットカードの利用限度額」は、上記のように表現することができます。 まず、「〜の利用限度額」という表現は「最大の」という意味の形容詞 maximum、「使用限度」という意味の複合名詞 spending limit という表現を使って maximum spendind limit と表します。 maximum spending limit of 〜 で、「〜の利用限度額」となるため、〜の部分には 「〇〇のクレジットカード」という意味の one's credit card を当てはめます。 one's には my, your, his, her, our, their のいずれかを当てはめましょう。 例文: May I ask you the maximum spending limit of my credit card? 私のクレジットカードの利用限度額をお聞きしてもいいですか? 「〜をお聞きしてもいいですか?」と丁寧に質問したい時には May I ask you 〜 という表現で文章を始めましょう。
「口座振替の登録方法」は、上記のように表現することができます。 まず、「口座振替」は指定した銀行口座から特定の支払いを引き落とす仕組みのことです。これを英語では「自動的な」という意味の形容詞 automatic、「銀行」という意味の名詞 bank、「送金」という意味の名詞 transfer を使って複合名詞 automatic bank transfer で表します。 「(〜の)方法」は、how to 〜という表現を用いましょう。 〜の部分に、「登録する」という意味の動詞 resister を当てはめて、how to resister としましょう。 例文: Can I ask you how to resister an automatic bank transfer? 口座振替の登録方法をお聞きしてもいいですか? 「〜してもいいですか?」と相手に質問したい時には「Can I 〜(動詞)?」という表現を用いましょう。
「このケーブルは4K対応ですか?」は、上記のように表現することができます。 まず、「ケーブル」は英単語の cable に由来しています。cable のようにスペリングします。 「〜に対応する」は、「能力がある」「〜することができる」といった意味のある capable という単語を使った「主語 + be動詞 + capable with 〜」という表現を使って表しましょう。 主語には「このケーブル」という意味の This cable を、be動詞には is を、with のあとの 〜には、「4K」をそのまま当てはめましょう。 例文: Excuse me, is this cable capable with 4K? I am not quite sure. すみません、このケーブルは4K対応ですか?あまりよくわからなくて。 ネイティブは、物事について不明確なことがある場合、「主語 + be動詞 + not quite sure」という表現を使うことが多いです。