yoshinoさん
2025/06/25 10:00
雨天決行ですか? を英語で教えて!
屋外イベントの主催者に「雨天決行ですか?」と英語で尋ねたいです。
回答
・Are we still going ahead with the event even if it rains?
「雨天決行ですか?」は、上記のように表現することができます。
「雨天決行ですか?」は、「もし雨が降ったとしてもイベントは行いますか?」という日本語に言い換えられると、英語に訳しやすくなります。
まず、「もし雨が降ったとしても」の部分は、「もし〜だとしても」という意味のフレーズ even if 〜 を使います。〜には、「雨が降る」という意味の it rains を当てはめましょう。
次に、「イベントは行いますか?」の部分は、未来に予定しているイベントを行う予定かどうか聞くので、「be動詞 + 主語 + still going ahead with〜」というフレーズを用いましょう。
be動詞には Are を、主語には we を当てはめます。
still には「まだ〜である」という意味があり、going ahead with〜 には「〜を決行する」という意味があります。
例文:
Just to make sure, are we still going ahead with the event if it rains?
確かめたいのですが、雨天決行ですか?
「確かめたいのですが」と、文頭に一言置きたい場合は Just to make sure というフレーズを用いましょう。
Japan