asukaさん
2023/04/17 10:00
この電車は急行ですか、各駅停車ですか? を英語で教えて!
駅ホームで、係員さんに「この電車は急行ですか、各駅停車ですか?」と言いたいです。
回答
・Is this train an express or does it stop at every station?
・Is this train express or local?
・Does this train make all stops or is it an express?
Excuse me, is this train an express or does it stop at every station?
「すみません、この電車は急行ですか、それとも各駅停車ですか?」
このフレーズは、電車やバスなどの公共交通機関を利用する際に使われます。特に電車で移動する際に、その電車が各駅停車なのか特急なのかを確認するために使います。直通の電車に乗ると早く目的地に着くことができますが、一方で各駅停車の電車に乗ると途中の駅で降りることができます。そのため、このフレーズは自分が降りたい駅にその電車が停まるのかどうかを確認するためにも使えます。
Excuse me, is this train express or local?
「すみません、この電車は急行ですか、それとも各駅停車ですか?」
Excuse me, does this train make all stops or is it an express?
「すみません、この電車は各駅停車ですか、それとも急行ですか?」
両方のフレーズはほとんど同じ意味を持っていますが、文脈によります。「Is this train express or local?」はより一般的で、直接的な質問です。「Does this train make all stops or is it an express?」はより詳細で、列車が全ての駅で停車するか、それとも特定の駅のみ停車する急行列車であるかを確認したい場合に使います。特に地方の鉄道駅や路線図が複雑な大都市では、後者の表現が重要になることがあります。
回答
・an express or a local train
"Excuse me, is this train an express or a local train?"
この電車は急行ですか、各駅停車ですか?
「急行」は「express」、「各駅停車」は「local train」と言います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
Excuse me, is this train an express or a local train? I need to get to my destination as quickly as possible.
すみません、この電車は急行ですか、各駅停車ですか?私はできるだけ早く目的地に着かなければなりません。