natsumiさん
2023/08/29 10:00
この電車で合っていますか? を英語で教えて!
東京駅で、駅員さんに「渋谷に行きたいのですが、この電車で合っていますか?」と言いたいです。
回答
・Is this the right train?
・Am I on the correct train?
・Is this the train I should be on?
Is this the right train to go to Shibuya?
「渋谷に行くのに、この電車で合っていますか?」
「Is this the right train?」は「これは正しい電車ですか?」という意味で、自分が乗ろうとしているまたは乗っている電車が自分の目的地へ向かう正しい電車かどうかを確認する際に使います。駅のプラットフォームや電車の中で、他の乗客や駅員に問いかける場面で使われます。電車の路線や行き先を間違えてしまうと目的地にたどり着けないため、確認することは重要です。
Excuse me, I want to go to Shibuya. Am I on the correct train?
「すみません、渋谷に行きたいのですが、この電車で合っていますか?」
Excuse me, I'm trying to get to Shibuya. Is this the train I should be on?
すみません、渋谷に行きたいのですが、この電車で合っていますか?
基本的に、「Am I on the correct train?」と「Is this the train I should be on?」は同じ意味を持つが、ニュアンスには微妙な違いがある。「Am I on the correct train?」は、特定の電車に乗る予定であることを確認するのに使います。一方、「Is this the train I should be on?」は、特定の目的地に向かうために乗るべき電車であることを確認するのに使います。どちらも間違った電車に乗っているかどうかを確認するために使われます。
回答
・Is this train right?
Is this train right to get to Shibuya?
(渋谷に行きたいのですが、この電車で合っていますか?)
ここでポイントとなる英語は以下となります。
初めに”〜であっていますか?”と尋ねるときは「Is ○○ right?」と言うふうに、主語と動詞の順番を逆さにし、疑問文形で表現します。
例)
Is this pencil yours?
(このペンはあなたのですか?)
例)
Is your name Tanaka right?
(あなたの名前は田中で間違えないですか?)
また、「Get to ○○」を用いて”〜に到着する”と言うニュアンスを表現できます。
最後に、電車を乗るは「Get on/ Take」、電車から降りる「Get off」を用いて表現できます。
ご参考になれば幸いです。