Nozaki.o

Nozaki.oさん

2023/01/23 10:00

各駅、準急、急行、特急 を英語で教えて!

各駅に停まる電車や主要な駅にしか停まらない電車を指す時に「各駅、準急、急行、特急」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 5,798
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/11 10:22

回答

・local train / semi-express train / express train / limited express train

「各駅、準急、急行、特急」は名詞句として上記のように表します。

local:各駅停車の(形容詞)
semi:準(接頭辞)
express:急行の(限定用法の形容詞)
・限定用法とは修飾対象の前に置くことです。
limited:乗客数や停車駅に制限のある、特別の(形容詞)

単語を使い構文化しましょう。

You can take the local train if you want to stop at every station, or choose the semi-express, express, or limited express train for a faster ride.
各駅に停車したい場合は各駅電車を、より速く移動したい場合は準急、急行、または特急をお選びいただけます。

faster :より速い(形容詞の比較級)
ride:乗っていくこと(可算名詞)
・「乗る」の動詞以外の用法があります。

前半は第三文型(主語[You]+動詞[take]+目的語[local train])に条件節(if you want to stop at every station:各駅に停車したい場合は)を加えます。

後半は接続詞(or:あるいは)のあとに命令形で動詞原形(choose:~を選ぶ)のあとに目的語(semi-express, express, or limited express train)と副詞句(for a faster ride:より速い移動のために)です。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/09/05 06:08

回答

・local train / semi-express/ express train / limited express train

「各駅、準急、急行、特急」は、上記のように表せます。

local : その地域に属する、近隣の(形容詞)
train : 電車(名詞)
・「地域の駅を一つずつ拾っていく列車」で、全駅に停車する「各駅」を表します。
semi-express : 準急
・接頭辞 semi- は「半分」や「部分的に」を意味し、 express は日本語でも「エクスプレス」というように「急走」を意味し、「部分的に express」となります。停車パターンがlocal と express の中間であることを表します。
limited : 限られた(形容詞)
・急行よりさらに停車駅を絞った限られた停車で、「特急」を表します。

This is a local train. It stops at every station.
これは各駅です。すべての駅に停まります。

Please take the semi-express to save time.
時間を節約するために準急に乗ってください。

The express train does not stop at this station.
その急行はこの駅に停まりません。

You need a reserved seat ticket for the limited express.
特急に乗るためには予約席のチケットが必要です。

reserved : 予約された(形容詞)

NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 00:00

回答

・Local, Semi-express, Express, Limited Express
・Local, Rapid, Fast, Super Fast
・Commuter, Regional, Intercity, High Speed

I'm in no hurry, so I'll take the local train today.
「急がないから、今日は各駅停車の電車に乗るよ。」

「Local」は全ての駅に停車する列車で、近距離の移動に適しています。「Semi-express」は一部の駅をスキップする列車で、少し遠距離の移動や時間短縮を求める場合に便利です。「Express」はさらに駅をスキップし、中距離の移動に役立ちます。「Limited Express」は最も駅をスキップし、長距離移動や最短時間での移動に使用されます。それぞれの目的地や時間により適切な列車を選びましょう。

I need to catch the rapid train if I want to get there on time. It only stops at major stations.
時間通りにそこに到着するためには、主要な駅にしか停まらないラピッド列車に乗らなければなりません。

The intercity train doesn't stop at small stations, it's like the express train in Japan.
「都市間列車は小さな駅には停まらない、それは日本の急行列車のようなものです。」

Local, Rapid, Fast, Super Fastは主に都市内の交通手段(バス、電車、地下鉄など)に使われ、移動速度や停車駅の数を表します。Localは全ての駅に停車、Rapidは主要な駅だけに停車、FastとSuper Fastはさらに停車駅が少ない。Commuter, Regional, Intercity, High Speedは長距離の電車やバスに使われます。Commuterは通勤・通学用、Regionalは地域間移動、Intercityは都市間移動、High Speedは高速鉄道を指します。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/03/04 20:31

回答

・Local train Semi-express train
・Express train Limited express train

それぞれの列車の停車パターンに基づいた言葉は、以下のようになります。

・各駅停車:Local train
・通過駅がある列車(主要な駅にしか停まらない列車):Limited stop train
・準急:Semi-express train
・急行:Express train
・特急:Limited express train

日本語で用いられる「各駅、準急、急行、特急」に対応する直接的な英語表現はありませんが、上記のように類似した意味の表現があります。

参考にしていただけると、嬉しいです。

役に立った
PV5,798
シェア
ポスト